1. Címeres nemeslevél (Tivtoßÿ de Zepethnek 1587):
"Nos Rudolphus Secundus Dei gratia Electus Romanorum Imperator,
semper augustus ac Germaniae, Hungariae, Bohemiae, Dalmatiae, Croatiae, Sclavoniae,
Ramae, Serviae, Gallitiae, Lodomeriae, Cumaniae, Bulgariaeque etcetera. rex,
archidux Austriae, dux Burgundiae, Brabantiae, Styriae, Carinthiae, Carniolae,
marchio Moraviae, dux Lucemburgae, ac superioris et inferioris Silesiae, Viertembergae
et Thekae, princeps Sveviae, comes Habsburgi, Tyrolis, Ferreti, Kiburgi et
Goritiae, landgravius Alsatiae, marchio Sacri Romani Impaery Supra Anasum
Burgoviae, ac superioris et inferioris Lusatiae, dominus marchiae Sclavonicae,
Portus Naonis et Salinarum etcetera. Memoriae commendamus tenore praesentium
significantes quibus expedit universis quod Nos, cum ad nonnullorum fidelium
nostrorum humillimam supplicationem nostrae propterae factam Majestati, tum
vero attentis et consideratis fidelitate et fidelibus servitus, fidelis nostri
Agilis Georgÿ Tivtoßÿ de Zepethnek, quae idemsacrae Primum
Regni Nostri Hungariae Coronae et deinde Majestati Nostrae, pro locorum et
temporum diversitate, fideliter exhibuisse, ac in futurum quoque exhibere
et impendere velle dicitur. Cum igitur ob hoc tum vero ex gratia et munificentia
nostra Regia, qua quosque de nobis et Republica Christiana bene meritos, ac
virtutis colendae studiosos antecessorem nostrorum, divorum condam Hungariae
Regum exemplo prosequi, eisque certa virtutum suarum monimenta quae ad majora
quoque praesstanda eos incitare possent, decernere consvevimus. Eundem Georgium
Tivtoßÿ de Zepethnek, ac per eum Petrum et Jacobum filios, nec
non Ursulam et Catharinam filias eiusdem e statu et conditione ignobili, in
qua hactenus perstitisse dicintur, de Regiae Nostrae potestatis plenitudine
et gratia speciali exemptos, in coetum et numerum verorum et indubitatorum
Regni Nostri Hungariae, partiumque ei subjectarum Nobilium, ducimus cooptandos
annumerandos et adscribendos, annuentes et ex certa nostra scientia animoque
deliberato concedentes, ut ipsi a modo imposterum, omnibus illis gratis, honoribus,
indultis, privilegis, libertatibus, juribus, praerogativis et immunitatibus
quibus caeteri veri et indubitati Regni Nostri Hungariae partiumque et subjectarum
Nobiles, hactenus quomodolibet de jure vel consvetudine usi sunt, et gravisi
utunturque gaudent, uti, frui, et gaudere possint et valeant, haeredesque
et posteritates ipsorum utriusque sexus universae valeant atque possint. In
cujus quidem nostrae erga ipsos exhibitae gratiae et clementiae, ac libertatis
testimonium -- veraeque et indubitatae Nobilitatis Signum, haec Arma, sive
Nobilitatis insignia. Scutum videlicet militare erectum. linea per mediumtraversum
ducta, superne in rubrum, inferne vero in coelestinum campos divisum, in cujus
fundo corona regia posita esse ex eaque brachium humanum nudum manipulum triticeum
fortiter compressum oblique tenens exurgere in superioribus vero scuti angulis
hinc luna, illinc stella rutilare conspiciuntur. Scuto impositam galeam militarem
clausam, regio diamate, inter duas alas aquilinas, hinc aureo et nigro, illinc
rubro et albo coloribus distinctas, priori per omnia conforme brachium humanum
producente ornatam. A summitate vero, seu cono galeae lacinis, seu lemniscitis
hinc aure et nigri, illinc rubri et albi colorem in scuti extremitates diffluentibus,
illidque decenter exornantibus, pro ut haec omnia in capite seu principio
preasentium literarum nostrarum, pictoris manu et artificio propris suis coloribus
recte depicta esse cernuntur. Eidem Georgio Tivtoßÿ, ac per eum
annotatis Petro et Jacobo filis, nec non Ursulae et Catharinae filiabus ejusdem,
ipsoreque haeredibus et posteritatibus utriusque sexus universis, danda duximus
et conferenda. Decernentes et ex certa nostra scientia animoque deliberato
concedentes, ut ipsi a modo imposterum, futuris semper temporibus, eadem arma,
sive Nobilitatis insignis, instar aliorum Regni Nostri Hungariae, partiumque
ei subjectarum Nobilium, seu isdem iuribus, praerogativis, indultis, libertatibus
et immunitatibus, quibus idem vel natura, vel ex consvetudine utuntur et gaudent
ubique in praelis certaminibus, hastiludis, tornaementis, duellis, monomachis,
ac alis omnibus et quibusvis exercitis militaribus et nobilitaribus, nec non
sigillis, velis, cortinis auleis, annulis, vexillis, clipeis, tentoris, domibus:
generaliter vero in quarumlibet rerum et expeditionum generibus, sub merae
et sincerae Nobilitatis titulo, quo eos ac haeredes ipsorum utriusque sexus,
ab omnibus cujuscunque status, dignitatis, conditionis et praeminentiae homines
existant insignitos dici, nominari -- haberique et reputari volumus ferre,
gestare, illisque uti, frui et gaudere possint et valeant -- haeredesque et
posteritates ipsorum utriusque sexus universae valeant, atque possint. Imo
damus et concedimus praesentium per vigorem. In cujus rei memoriam firmitatemque
perpetuam, praesentes literas nostras, secreto sigillo nostro, quo ut Rex
Hungariae itimur impendenti communitas, eidem Georgio Tiotoßÿ,
ac per eum Petro et Jacobo filys, nec non Ursulae et Catharinae filiabus ejusdem
praefatis, ipsorumque haeredibus et posteritatibus, utriusque sexus universis,
gratiose dandas duximus, et concedendas. Datum per manus fidelis nostri nobilis
dilecti Reverendi Petri Heressinczy, electi episcopi Zagrabiensis conciliari
et aulae nostrae summi cancellari, in arce nostra regia Pragensi, vigesima
secunda die mensis februari, Anno Domini Millesimo Quingentesimo Octogesimo
Septimo. Regnorum nostrorum Romani duodecimo, Hungariae et aliorum decimo
quinto. Bohemiae vero Anno similiter duodecimo. Venerabilibus in Christo Patribus
Dominis praefato Petro Heressinczy electo Zagrabiensi, Stephano Feyerkeövy
Veszprimiensi, Martino P ethe de Hethes Vaciensi, Stephano Mat thissy Csanadiensi,
Zacharia Mossoczy Nitriensi, Fratre Stephano Tarnovio electo Sirmiensi, et
Fratre Bonaventura de Aquila electo Segnisensi, ecclesiarum episcopis, ecclesias
Dei foeliciter gubernantibus. Strigonien..., Jaurien..., Tininien..., Boznen...,
et Modrusien..., cathedralibus sedibus vacantibus. Item spectabelibus et magnificis
comite Stephano de Bathor judice curiae nostrae, comite Thoma Erdeödy
de Monyorókerék, comite perpetuo Montis Claudi, regnorum nostrorum
Dalmatiae, Croatiae, et Sclavoniae bano, comite Georgio Zrinino tavernicorum,
Balthasario de Batthian dapiferorum, Nicolao Pálffy de Erdeöd
cubiculariorum, Michaele de Rena janitorum nostrorum regalium magistris agazonum
pincernarum, et curiae nostrae magistrorum honoribus vacantibus eodem Nicolao
Pálffy comite Posoniensi caeterisque quam pluribus regni nostri comitatus
tenetibus et honores. Rudolphus, manu propria. Petrus, e. Zagrabiensis, manu
propria. Tibertius Himmelreich, manu propria. 1587 feria secunda proxima post
Dominicam Exaudi exhibitae sunt praesentes Litterae Armales in sede judicaria
comitatus Castriferrei Sabariae ibidem lecta solonniter publicata per me Nicolaum
Beytzy Notarium sedis judiciariae, manu propria" (picture
of the original patent of nobility / az eredeti címeres nemeslevél
fényképe <http://www.totosy.com/totosydocumentation(patent1587).html>).
[Eredeti
okirat, Töttössy Istvánné dr. Andorfer Mária
Magdolna (1943-) budapesti lakos tulajdonában van: Töttössy
István (1920-2000) testamentuma szerint az armális Töttössy
Istvánné dr. Andorfer Mária Magdolna halála után
az Országos Levéltárba letétbe helyezendö
mint permanens letét; Másolat, Vas Megyei Levéltár,
Szombathely, Vegyes Nemesi Iratok, T-Zs, No 32; Másolat, Magyar Országos
Levéltár, Budapest, No. 1101/1969 9x12 cm. síkfilmek
I/38; pecsétgyürük (18.-ik század vége) a Zepetneki
Tötösy cimerrel a következök tulajdonában találhatók:
Töttössy Istvánné dr. Andorfel Mária Magdolna
(Budapest; Töttössy István (1920-2000) állitólagos
testamentuma szerint a pecsétgyürü Töttössy Istvánné
dr. Andorfel Mária Magdolna által 2004-ben Töttössy
Péter (1954-, Balatonvilágos, Veszprém megye) tulajdonába
kerül; Helmut Heinrich (Passau), Christopher Komondy (USA), és
Tötössy István (Montréal, meghalt, a pecsétgyürü
holléte nem tudott); egy 18.ik század végén készült
pecsétnyomó Steven Totosy de Zepetnek (1950-, Winchester, Massachusetts)
tulajdonában van.]
A Zepetneki Tötösy [Tivtoßÿ de Zepethnek] család
címere (1587)
1.1 A latin szöveg fordítása:
"Mi II-ik Rudolf, Isten kegyelméböl a rómaiak
választott császára, a mindig felséges, és
Németország, Magyarország, Csehország, Dalmácia,
Horvátország, Szlavónia, Ráma, Szerbia, Galicia,
Lodoméria, Kunország és Bulgária stb. királya,
Ausztria föhercege, Burgundia, Brabant, Stájerország, Karinthia,
Krajna hercege, Morvaország örgrófja, Luxemburg, Felsö-
és Alsó-Szilézia, Würtemberg és Theka hercege,
Svevia fejedelme, Habsburg, Tirol, Ferretum, Kiburg és Görz grófja,
Elzász tartományi grófja, a Római Szent Birodalomnak
az Anasus feletti Burgoviának, Alsó- és Felsö-Lausitznak
az örgrófja, a Szlavón örgrófságnak,
a Naon-i kikötönek és a sótelepeknek az ura stb. a
jelen sorok tartalmánál fogva emlékezetül adjuk
mindenkinek, akit illet, hogy mi egyrészt néhány hívünknek
alázatos kérelmére, melyet ez ügyben Felségünkhöz
intéztek, másrészt pedig figyelembe véve és
megfontolás tárgyává téve hívünknek,
agilis Zepethneki Tivtoßÿ Györgynek hüségét
és hüséges szolgálatait, amelyeket ö elsösorban
Magyarországunk Szent Koronájával, majd amint mondják,
Felségünkkel szemben is odaadóan tanúsitott a hely
és az idö változandósága szerint, és
a jövöben is akar tanúsítani és nyújtani;
egyrészt tehát ezek miatt, másrészt pedig királyi
kegyünkböl és bökezüségünkbol kifolyólag,
amelyekkel mindenegyest, akik irányunkban és a keresztény
közügyek iránt érdemeket szereztek és az erény
gyakorlására törekedtek, elödeink, Magyarország
néhai Szent Királyainak példájára jutalmazni
szoktuk és nekik erényeinek bizonyos emlékét szoktuk
adni, hogy azok öket nagyobb tettek véghezvitelére is serkenthessék:
ugyanazt a Zepethneki Tivtoßÿ Györgyöt és általa
Péter és Jakab nevü fiait, továbbá Orsolya
és Katalin nevü lányait a nemtelen sorsból és
állapotból, amelyben eddig, amint mondják, éltek,
királyi hatalmunk teljéböl és különös
kegyünkböl kiemelve méltónak találtuk öket
Magyarországunk és a neki alávetett részek nemeseinek
a csoportjába és számába beválasztani,
hozzászámítani és közéjük írni,
hozzájárulva ahhoz és biztos tudomásunk és
szabad elhatározásunk alapján megengedve, hogy ök
ettöl kezdve a jövöben mindazokkal a kegyekkel, megtiszteltetésekkel,
engedményekkel, kiváltságokkal, szabadságokkal,
jogokkal, elöjogokkal és mentességekkel élhessenek,
azokat élvezhessék és azoknak örülhessenek,
amelyekkel éltek eddig is bármiként a jog vagy a jogszokás
alapján Magyarország és csatolt részeinek többi,
igazi és kétségtelen nemesei is élvezték
azokat, azokat élvezhessék és azokkal élhessenek
ök és mindkét nembeli összes utódaik is. Ezen
irántuk tanúsított kegyünknek és kegyelmünknek
és a szabadságnak bizonyitékául, meg az igaz és
kétségtelen nemességnek a jeléül méltónak
találtuk, hogy ezt a címert, vagyis a nemességnek a jelvényét
adományozzuk: egy egyenesen felállított katonai pajzsot,
melynek közepén egy vonal húzódik végig,
miáltal a terület két részre oszlik; a felsö
vörös szinü, az alsó égszinkék mezöre
tagolva, amelynek az alapjára egy királyi korona van helyezve,
amelyböl egy meztelen emberi kar emelkedik ki rézsút tartva
és erösen szorítva egy búzakalász csomót.
A pajzs felsö sarkainak egyikében a hold, a másikában
egy csillag látszik veresleni. A pajzs fölé van helyezve
a zárt katonai sisak, királyi koronával díszítve,
két sasszárny között, egyik oldalról arany
és fekete, a másik oldalról vörös és
fehér színekkel megkülönböztetve, az elöbbihez
egészen hasonló kart mutatva. A sisak tetejéröl
pedig, vagyis annak a csúcsáról szalagok és díszletek
csüngenek alá, hol arany és fekete, hol vörös
és fehér színekben, amint a pajzs szélein omlanak
alá, azt szépen ékesítve, amint mindezek jelen
oklevelünk elején vagyis bekezdésénél a festönek
a kezétöl és müvészetétöl saját
színeikben szépen lefestve látszanak. Adtuk mindezt ugyanannak
a Tivtoßÿ Györgynek és általa a már nevezett
Péter és Jakab nevü fiainak és hasonlóképen
Orsolya és Katalin nevü lányainak és valamennyiük
mindkét nembeli összes utódainak. Elhatározva és
biztos tudomásunk és szabad elhatározásunk szerint
megengedve, hogy ök mostantól kezdve a jövöben, minden
elkövetkezö idöben ezt a címert vagyis nemességi
jelvényt Magyarországunk és a hozzácsatolt részek
többi nemeseinek módjára, ugyanazon jogok, kiváltságok,
engedmények, szabadságok és mentességek mellett,
amelyekkel amazok vagy a természetnél vagy a jogszokásnál
fogva ezekkel éltek és azokat élvezték, ök
is élvezhessék és használhassák csatákban,
ütközetekben, lándzsatörésekben, lovagi játékokban,
párbajokban és párviadalokban és minden egyéb
katonai és nemesi gyakorlatban; továbbá pecsétjeiken,
vitorláikon, kárpitjaikon, függönyeiken, gyürüikön,
zászlóikon, pajzsaikon, sátraikon és házaikon,
általában pedig bármilyen dolgaik és válalkozásaik
alkalmából az igaz és öszinte nemesség címe
alatt. Amint akarjuk is, hogy öket és mindkétnembeli összes
utódaikat mindenki, bármilyen állású, rangú,
helyzetü és kiváltságú emberek legyenek is
azok, mint ilyennel kitüntetettnek mondják, nevezzék, tartsák
és tekintsék öket, azt viselhessék, hordhassák
és azt használhassák és élvezhessék
és annak örülhessenek ök és összes, mindkét
nembeli örököseik és utódaik. Söt adjuk
és adományozzuk jelen soraink erejénél fogva ezen
dolog emlékezetéül és örök megerösítéséül
kegyesen, és adjuk és engedélyezzük jelen oklevelünket,
titkos függö pecsétünkkel, amellyel mint Magyarország
királya rendelkezünk, megerösítve ugyanazon Tivtoßÿ
Györgynek és általa Péter és Jakab nevü
fiainak, meg Orsolya és Katalin nevü leányainak és
valamennyiük mindkét nembeli összes örököseinek
és utódainak. Adatott kedvelt hívünknek, fötisztelendö
Heressinczy Péternek, zágrábi választott püspöknek,
tanácsosunknak és udvari fökancellárunknak a keze
által, királyi várunkban, Prágában, február
hónap 22-ik napján, az Úrnak 1587-ik esztendejében,
római császári uralmunknak 12-ik, magyarországi
és a többi királyi uralmunknak 15-ik, csehországi
uralmunknak pedig szintén a 12-ik esztendejében. Amikor is a
következök álltak az egyházak élén:
a Krisztusban fötisztelendö Heressinczy Péter zágrábi
választott püspök, Feyérkeövy István veszprémi,
Hethesi Pethe Márton váci, Mathissy István csanádi,
Mossóczy Zakariás nyitrai, Tarnovioi István testvér
szerémi választott és Aquilai Bonaventura testvér
segniai választott püspök, akik az Úr egyházát
szerencsésen kormányozzák, az esztergomi és a
kánonjogilag egyesített kalocsai és bácsi érseki
székek, továbbá az egri, erdélyi, váradi,
pécsi, györi, tinini, boszniai és modrusi székesegyházi
székek betöltetlenek lévén. Mikor is tekintetes
és nagyságos Báthory István gróf országbíró,
Monyorókeréki Erdödy Tamás gróf, a Claudius
hegy örökös föispánja, Dalmát-, Horvát-,
és Szlavónországok bánja, gróf Zrínyi
György fötárnokmester, gróf Batthiany Boldizsár
étekfogó mester, Erdödi Pálffy Miklós föpalota
mester, Renai Mihály ajtónálló mester. Betöltetlenek
lévén a lovászmesteri, pohárnokmesteri és
az udvarmesteri állások. Ugyanazon Pálffy Miklós
viselvén a pozsonyi gróf tisztségét és
sokan mások viselvén az ország megyéinek a fötisztségeit.
Rudolf s.k. Péter zágrábi püspök s.k. Himmelreich
Tiborc s.k. 1587. Az exaudi vasárnap utáni hétföi
napon (május 29) bemutatták ezt a címeres levelet Vasvármegyének
törvényszéki helyén, Szombathelyen. Ugyanott nyilvánosan
felolvasták és általam ünnepélyesen kihírdettetett:
Beytzy Miklós, a törvényszék jegyzöje, s.k."
(picture
of the original patent of nobility / az eredeti címeres nemeslevél
fényképe <http://www.totosy.com/totosydocumentation(patent1587).html>)
2. Birtokadományozási oklevél (Statutorium Literati Tewthessy de Zepetnek in Gyaak [Ják] & Sorok 1589):
"Fidelibus nobis honorabilibus capitulo ecclesiae Castriferrei
pro parte nobilis Georgii Literati Tewteößÿ de Zepetnek ac
Dominae Catharinae consortis necnon Petri et Jacobi filiorum ac puellarum
Ursulae, Catharinae et Margarithae filiarum eiusdem. Reponendo sub T. Statutorio
et introductoria. Gyak. 1590. In dominica sexagesimae capitulum. Rudolphus
Secundus dei gratia electus Romanorum imperator semper augustus ac Germaniae,
Hungariae, Bohemiae, etc. Rex, archidux Austriae, dux Burgundiae, Styriae,
Carinthiae, Carniolae, etc. Comes Tyrolis et Goritiae. Fidelibus nostris honorabilibus
capitulo ecclesiae Castriferrei salutem et gratiam. Quum nos illis perennalibus
dationi, traditioni et assignationi, quas Nobilis Domina Helena nobilis quondam
Demetrii Lukach de Gyak filia, consors vero Joannis Toth et Jacobus ac Georgius
filii eiusdem, in et super quadam una sessione ... curiaque ipsorum
nobilitari in possessione Gyaak vocata existenti simul cum cunctis utilitatibus
et pertinentiis circa et penes ipsam sessionem advicinis [?] ac terris ab
ulteriori parte ultra fluvium Sorok vocatum sese extendibus necnon duobus
cum dimidio terrarum arabilium Jugeribus ac sylvam octo Jugerum ad dimidium
Jugerum terrae arabilis pertinentem omnino in comitatu Castriferrei existentibus
habitis, Nobili Georgio Litterato Tewthoßÿ ac Dominae consorti,
necnon Petro et Jacobo filiis ac puellis Ursulae, Catharinae et Margarithae
filiabus suis ipsorum haeredibus et posteritatibus utriusque sexus universis,
in et pro summa centum et quinquaginta florenorum Hungaricorum et quattuor
cubulis tritici, mediantibus litteris fassionalibus dicti capituli Castriferrei
superinde emanatis, modisque et conditionibus in iisdem literis expressis
et specificatis fecisse dinoscuntur. Nostrum Regium seu benevolumque pariter
et assensum praebu[?]imus. Ac nihil ominus cum ad nonnulorum fidelium nostrorum
humillimam supplicationem nostrae factam maiestati: tum vero attentis et consideratis
fidelitate et fidelibus servitiis dicti Georgii Thewtheößÿ,
quae idem Sacrae primum nostrae Hungariae Coronae et deinde maiestati
nostrae pro locorum et temporum varietate fideliter et constanter exhibuit
ei impendit ... totum denique et omne
ius Regium, si quod in praescriptis sessione et curia nobilitari, cunctisque
in iisdem pertinentis curiae et penes ipsorum sessionis advicinantis ... parte
ultra fluvium Sorok vocatum sese extendetibus, necnon duobus cum dimidio terrarum
arabilium Jugeribus ac sylvis ad octo Jugerum ad dimidium Jugerum terrae arabilis
pertinentibus omnino in dicto comitatu Castriferrei existentibus habitis,
etiam aliter qualiterquncque haberemus, eadem, et idem nostram ex quibuscumque
causis, viis, modis et rationibus concernerent maiestatem, simul cum cunctis
suis utilitatibus, pertinentiis quibuslibet, sub suis veris metis et antiquis
limitibus existentibus ad eandem, easdem et idem de jure et ab antiquo spectantibus
et pertinere debentibus memorato Georgio Teötheößÿ,
ac dominae Catharinae consorti, necnon Petro at Jacobo filiis ac puellis Ursulae,
Catherinae et Margarithae filiabus suis, haeredibusque et posteritatibus eorum
utriusque sexus universis, jure perpetuo et irrevocabiliter, vigore aliarum
literarum nostrarum consensus et donationalium superinde emanatarum dederimus,
donaverimus et contulerimus velimusque eosdem in dominium [possessionis] et
Curiae Nobilitaris, ac terrarum et sylvarum cunctarumque earundem pertinentiarum,
dictique juris nostri regii in eadem, eisdem per nostrum et vestrum homines
legitime facere introduci. Super quo [fidelitatem vestram] harum serie firmiter
committimus et mandamus quatenus acceptis praesentibus vestrum mittans hominem
pro testimonio fidedignum, quo quo praesente fidelisnoster Egregius vel Nobilis
Michael Anyos de Baloghfalwa aut Balthasar et Paulus Györffy de Radocz,
sive Sandrinus Kern, neve Stephanus Töryek de Zentheörsebet, neve
Paulus de N aray aliis absentibus homo noster regius ad facies annotatarum
sessionis et Curiae Nobilitaris in dicta possessione Gyaak vocata ... praefatas terras et sylvas ad easdem de jure pertinentes consequenterque
saepefatam Curiam Nobilitarem in praenotato comitatu Castriferreo habitarum
vicinis et commetaneis earundem et eiusdem universis inibi legitime convocatis
et praesentibus accendo introducat praenominatum Georgium Teötheößÿ,
ac dominam Catharinam consortem, necnon Petrum et Jacobum filios, ac puellas
Ursulam, Catherinam et Margaretham [filias] earundem dictique juris nostri
regni in eadem et eiusdem habiti, statuatque eandem et easdem eisdem ipsi
ipsiusque haeredibus utriusque sexus universis praemissi concensus et donationis
juris nostri regii titulo ipsis incumbentibus simul cum cunctis eiusdemque
[?] utilitatibus et pertinentiis quibuslibet perpetuo possidendum si non fuerit
contradictum. Contradictores vero si qui fuerint evocet eosdem [et annotatos]
Georgium Tötheößÿ ac dominam Catherinam consortem, necnon
Petrum et Jacobum filios ac puellas Ursulam, Catherinam et Margaretham filias,
in curiam nostram regiam nostram videlicet personalem in praesentiam ad terminum
competentem rationem contradictionis eorum reddituros. Et post huiusmodi introductionis
et statutionis seriem simul cum contradictorum et evocatorum, si qui fuerint,
vicinorumque et commetaneorum huic Statutioni intererunt, nominibus terminoque
assignato, ut fuerit expeditum eidem personali praesentiae nostrae suo modo
et ordine fideliter rescribere debeatis et teneamini. Secus non facturi. Datum
in arce nostra regia Pragensi vigesima secunda die mensis Julii, Anno Domini
Millesimo Quingentesimo Octogesimo Nono". (Vas Megyei Levéltár,
Szombathely, Vegyes Nemesi Iratok, T-Zs)
2.1 A fenti oklevél kivonata:
Rudolf magyar király Prágában 1589.
július 22-én. kelt oklevele, amellyel nemes Zepetneki Tewteößÿ
[más irásmódjait a névnek lásd a fenti
latin szövegben] György literátus, felesége Katalin
úrnö, valamint Péter és Jakab nevü fiaik, és
Orsolya, Katalin és Margit nevü leányaik birtokba iktatását
rendeli el. Az oklevél szövege szerint a vasvári káptalan
elött Tóth Jánosné, a néhai Gyáki
Lukách Demeter lánya, Ilona úrnö és fiai,
Jakab és György a Vas megyei Gyaak [Ják] faluban
egy telket és egy nemesi kúriát, a Sorok folyó
túlsópartján elterülö földekkel, két
és fél hold szántóföldet és nyolc
hold erdöt eladtak a fent említetteknek 150 magyar forintért
és négy köböl búzáért. A király
ehhez az adás-vételhez hozzájárulását
adja és felhívja a vasvári káptalant, hogy az
oklevélben kijelölt királyi emberek valamelyikével
a káptalan küldje ki a maga megbízottjat a birtokba iktatásra.
Az említett királyi emberek: Baloghfalwai Ányos Mihály,
Rádóczi Györffy Boldizsár és Pál,
Kern Sándor, Zenteörsebeti Töryek István és
Nárai Náray Pál.
3. Birtokba iktatási oklevél (Statutorium Literati Tewthessy de Zepetnek in Gyaak [Ják] 1590):
"Nos capitulum ecclesiae Castriferrei memoriae commendamus
tenore praesentium significantes quibus incumbit universis. Quod nos litteras
sacratissimi imperatoris atque regii maiestatis etc. domini nostri clementissimi
introductionis. Rudolphus Secundus etc. Nos itaque praemissis mandatis ipsius
dicti domini imperatoris et regis nostri clementissimi in omnibus semper fideliter
obtemperando satisfacere sattagentes. Et iuxta earundem continentio. Unacum
Nobili Casparo Naray de eadem Naray homine eiusdem maiestatis regiae, inter
alios nominatim conscriptos ad id specialiter designato regio, nostrum hominem
venerabilem [?] videlicet Magistrum Stephaneum Themelium ... Sabariensem
presbiterum, fratrem sociumque et concanonicum nostrum ad infrascriptum introductionem
et statutionem faciendum, nobisque suo modo referendum, nostro expediveramus
pro testimonio fidedignum, qui tandem exinde ad nos reversi nobis sub eorum
iuramento in generali decreto superinde contento concorditer retulerunt eo
modo: quoniam ipsi feria tertia ... post festum Beatorum Philippi et Jacobi
apostolorum novissime [transactum praeteritum] ad facies annotatorum sessionis
et Curiae Nobilitaris in dicta [possessione Gyaak existentium] ac terrarum
arabilium et silvarum litteris in praenotatis praeceptoriis summae maiestatits
introductiarum et statutoriarum praedeclaratarum, ad easdem praetactas sessionem
et Curiam Nobilitarem de iure et ab antiquo spectantium et pertinere debentium
in praenotato hoc comitatu Castriferreo existentium habitarum. Vicinis et
commentaneis eiusdem et earundem universis. Et signanter Egregiis et Nobilibus
Sandrino Kwn de Kis Wnyan, Martino Literato Zekeres dicto de Nagy Wnyan, Ladislao
Sarffy et Baltasar Naray de Naray, Nicolao Sydo, Stephano Ereös, Georgio
Gyaak i de dicta Gyak, Wolfgango Nemes aliter Chenchi de Gozthon et Francisco
Lörinth de Czwp, Venerabili Michaele presbitero parocho possessionis
praedictae Gyak. Providis item Paolo Na gh et Blasio Tompa, Sandrini Sennyey
de Kis Sennye, Jacobo Janso, Spectabilis et Magnifici domini Georgii de Zrini,
Travernicorum regalium magistri et consiliarii regii necnon [partium Transdanubianarum
generalis capitanei], Mathio Philep et Stephano B[...gii] Zelesthey de Also
Zelesthe praefatorum Spectabilis Magistrorum dominorum Egregiorum ac Nobilium
... in praetacta possessione Gyaak et dicto hoc comitatu Castriferreo existentium
habitantiumque portionibus nempe earundem concernentibus, colonis et iobagionibus,
in ... eorundem scilicet dominorum suorum nominibus et in personis et aliis
plurimis inibi legitime convocatibus et praesentibus accessissent. Annotatusque
homo ipsius domini imperatoris et regis nostri clementissimi, dicto nostro
testimonio, vicinisque et commentaneis praescriptis secum praesentibus [sessionem
et Curiam Nobilitarem in possessione Gyaak] introduxisset praefatos Georgium
Thewtheössy ac Dominam Chaterinam consortem, necnon Petrum et Jacobum
filios, ac puellas Ursulam, Chaterinam et Margaretam filias ipsorum in dominium
eiusdem et earundem, dictique iuris regii in eadem et eisdem habiti statuissetque
eadem et idem eidemque eisdem, ipsorumque haeredibus et posteritatibus utriusque
sexus universis praemissi commissus et donatiorum iuris ipsius praefati domini
regis nostri titulis ipsis incumbentibus, simul cum cunctis eiusdemque et
eorundem utilitatibus et pertinentiis quibuslibet perpetuo possidendum. Tribus
continuis diebus et horis legitimis eisdem moram trahentibus, nemine prorsus
ipsis [?] in faciebus sed et neque [?] demum medio scilicet tempore hic in
capitulo coram contradictorum apparentium et neque existentium. In cuius fidem
et memoriam in perpetuam praesesentes litteras nostras introductorias et statutorias
in papiro patenter confectas sigilloque nostro capitulari et authentico a
tergo imprimisse roboratas privilegiales ... praefato Georgio Tewtheössy,
consortique et liberis ipsius praenominatis, haeredibusque et posteritatibus
eorundem observata iustitia. Datum Decimo Sexto die ultimi diei introductionis
et statutionis praenotatarum. Anno Domini 1590". Az oklevél hátán megjegyzések: "Statutorium Literati Tewthessy de Zepetnek in Gyaak.
Anno Domini 1590. Feria tertia post festum Filippi et Jacobi apostolorum acceptis
praesentibus homo regius Caspar Naray de eadem Naray testimonium vero capituli
Stephanus Themelius canonicus Castriferrei ad facies loci annotati et Curiae
in possessione Giag vocata in hoc comitatu Castriferreo habita coram vicinis
et commentaneis Sandrinus Kwn de Kys Vnyam, Ladislaus Sarfy de Naray, Nicolaus
Sydo de Gyag, Franciscus Lörinc de Czup, Staphanus Erös de Gyag,
Georgius de Gyag, Boldisar Naray de Naray, Volfgangus Cenchy de Cench, Venerabilis
Michael Cenchy parochius eiusdem loci. Providi Paulus Nagh, Jacobus Janso,
Mattheus Philep, Stephanus Bodys, Balas Thompa. Nemine contradicente statuimus
et introduximus". (Vas Megyei Levéltár, Szombathely, Vegyes
Nemesi Iratok, T-Zs.)
3.1 A fenti oklevél kivonata:
A vasvári káptalan jelentése szerint
1590. május 1-én Nárai Náray Gáspár
királyi emberrel kiküldték Themely István mester
kanonok társukat Gyaak [Ják] faluba és ott az összehívott
szomszédok (Kisunyomi Kun Sándor, Nárai Sárffy
László, Nagyunyomi Literátus Szekeres Márton,
Nárai Náray Boldizsár, Gyáki Sydo Miklós,
Erös István, Gyáki Gyaaki György, Nemes Farkas, Goszthonyi
Genchy Farkas, Czupi Lörinth Ferenc, Gyáki Genchy Mihály
parochus, Nagy Pál, Thompa Balázs, Kissennyei Sennyey Sándor,
Jansó Jakab, Gróf Zrínyi György [1549-1603 Vép,
Vörösvár, Monyorókerék (5 km-re Jáktól), stb.
birtokosa (Balogh 1894. 162-63)], Philep Mátyás, Bódys
István, Alsószelesthei Szelestey [N]) jelenlétében
a megadományozottakat ellentmondás nélkül a birtokba
beiktatták.
4. Záloglevél (Theötheössy de Szepethnek, Gyaak [Ják] 1597):
"Nos capitulum ecclesiae Castriferrei Memoriae commendamus
tenore praesentium significantes, quibus expedit universis, quod honesta muliorHelena,
filia Nobilis quondam Balthasaris Ereös de Gyak, consors vero providi
Michaelis Szeker, coloni Nobilis olim Balthasaris Geörffy in portione
sua possessionaria in possessione Kisunyom vocata et comitatu Castriferrei
existenti habita commorantis, coram nobis personaliter constitua, oneribus
et quibuslibet quauaminibus Nobilium Joannis et Stephani itidem fratrum suorum
germanorum carnalium et uterinorum et aliorum universorum et quorumlibet in
subscriptis in se assumptis et perceptis, matura denique et exacta intra se
deliberatione praehabita, sponte et libere, oraculo vivae vocis suae confessus
est, pariterque retulit eo modo, quimodo ipsa fateris certis et perarduis
victus et amictus necessitatibus, tam suis, quam praefatorum fratrum suorum
ipsos ad praesens asperrime urgentibus, sublevandis compulsus, quaedam duo
Jugera terrarum arabilium ipsos fatentem et fratres suos aequaliter hactenusque
indivisim concernentia in una latitudine et contextu, atque diverticulo in
valle Gyaky Paal völgye vocato et territorio possessionis Gyak et comitatu
Castriferrei praenotatis existentia habita Nobilibus dominis Catharinae relictae,
Petro, Joanni et Jacobo filiis ac Catharinae et Margarethae filiabus Egregii
olim Georgÿ Theötheössy de Szepethnek, ac per eos haeredibus
et posteritatibus ipsorum utriusque sexus universis, plenarie, defectuque
sine omni in et pro florenis octo, partim alias [ut quidem ipsa fatens dixit]
partim coram nobis plenarie defectuque sine omni persolutis, levatisque et
receptis dedisset, vendisset, et per manus tradidisset, prout dedit, vendedit
et per manus tradidit titulo pignoris utenda, tuenda, tenenda pssidenda, pariter
et habenda infra tempus redemptionis earumdem, tali modo, talique conditione
mediante, ut dum et quandocunque ipsa fatens, aut praetacti fratres sui, haeredesque
et posteritates ipsorum praedictos octo florenos deponere et persolvere potuerint,
ad simplicem requisitionem ipsorum ipsos octo florenos iidem creditores levare
et ipsa duo jugera quiete et pacifice, tergiversatione sine omni, litisque
strepitu quovis postergato eisdem remittere debeant et teneantur, eo facto.
Assumens eadem fatens tam suo, quam praenotatorum fratrum suorum nominibus
et personis memoratos emptores in quieto et pacifie dominio dictorum duorum
Jugerum, contra quosvis legitimos impetitores, sidicos et actores propriis
suis curis laboribus et expensis tuerim, protegere et defensandos conservare
velle infra praemissum tempus redemptionis earundem coram nobis. Harum nostrarum
vigore et testimonio litterarum mediante. Datum Sabatho in profesto videlicit
gloriosissimae resurrectionis Domini. Anno salutis humani Millesimo Quingentesimo
Nonagesimo Septimo. Lecta per capitulum. Manupropria. Sigillum". (Vas Megyei
Levéltár, Szombathely, Vegyes Nemesi Iratok, T-Zs.)
4.1 A fenti oklevél fordítása:
"Mi, a vasvári egyház káptalanja jelen
levelünkkel emlékezetül adjuk mindenkinek, akit illet, hogy
néhai nemes Gyáki Ereös Boldizsár lánya,
a tiszteletre méltó Ilona úrnö, Szekér Mihálynak,
a néhai nemes Györffy Boldizsár jobbágyának
a Vas megyei Kisunyom faluban lakó felesége, elöttünk
személyesen megjelent és édes testvéreinek János
és István nemeseknek és mindenki másnak, terhét
illetve felelösségét az alább írtakban magára
vevén, magával számot vetve, érett megfontolás
után, önként és szabadon, élöszóval
vallotta és jelentette, miképpen maga a vallomást tévö
bizonyos, mind öt mind a testvéreit jelenben igen élesen
szorító élelmi és ruházati szükségleteik
kielégítése céljából, az öt
és testvéreit egyenlöképpen illetö és
osztatlan két hold szántóföldet, amely a Vas vármegyei
Ják falu Gyáky Pál völgyének nevezett dülöben
egy tagban fekszik, a néhai nemes Zepetneki Theötheössy
György özvegyének, Katalin úrnönek, Péter,
János, és Jakab fiainak, valamint Katalin és Margit nevü
lányainak és általuk mindkét nembeli valamennyi
utódaiknak és örököseinek minden hiány
nélkül, egészen nyolc forintért, amiket [mint a
bevalló mondta] részben másutt, részben pedig
elöttünk teljesen és minden hiány nélkül
felvett, adta, átadta és kezükre bocsátotta zálog
címén való használatra, azok visszaváltásának
idejéig azzal a feltétellel, hogy amikor a bevalló vagy
a testvérei, vagy az utódaik a nyolc forintot le tudják
fizetni, az ö egyszerü megkeresésükre a hitelezök
minden kifogás és habozás nélkül tartoznak
felvenni, s a két hold földet békésen, minden pereskedés
nélkül nekik átadni kötelesek. A bevalló fél
az említett testvérei nevében is vállalja, hogy
a zálogbavevöket a két hold föld békés
birtoklásában minden törvényes követelö
ellen saját fáradságával és költségén
a visszaváltás idejéig megvédelmezi e jelen levelünk
erejénél és tanúbizonyságánál
fogva. Kelt az Úr dicsöséges feltámadása
elöünnepén, szombaton, az emberi üdvözülés
1597-ik évében. Felolvastatott a káptalanban. Pecsét
helye".
5. Zepetneki Tötösy (guta)töttösi Vas megye birtok-ügyek okiratainak kivonatai
5.1 Zálog levél (1614): Nemes Thöthössy Miklós fia, nemes Thöthössy György -- minden örököse és rokona terhét az alábbi ügylet erejéig magára vállalva -- érett elhatározásból azt a bevallást tette, hogy ö bizonyos szorongató nehézségeitöl kényszerítve, föként élelem, ruházat és szarvasmarhák vásárlására és megszerzésére nemes Teszler Borbála -- elöbb a néhai agilis Tatar Pál, majd a bevallást tevö György felesége -- körülbelül 50 magyar forintnyi pénzösszegét, ami Borbála és elsö férje, Thathar Pál szerzeménye, a maga hasznára fordította, amely összeg visszafizetéséröl Borbálát és Páltól született gyermekeit, a kiskorú Ferencet és Erzsébetet meg mindkét nemü örököseiket biztosítani kívánja, ezért apjának, az említett Thöthössy Miklósnak a Vas megyei Thöthös birtokon lévö birtokvagyonából és birtokjogából neki jutó teljes részt minden haszonvételével és tartozékával együtt a mondott Thisler Borbálának, Ferencnek és Erzsébetnek meg mindkét nemü örököseiknek 45 magyar forint fejében zálogba bocsátotta. Ha ö vagy örökösei a 45 forintot visszafizetnék, akkor Borbála, Ferenc és Erzsébet vagy örököseik a birtokrészt kötelesek azonnal visszaadni. Vállalja, hogy öket a birtokrészben mindenkivel szemben megvédelmezi saját fáradságával és költségén. Kelt Szüz Mária születésének ünnepén [szeptember 8], 1614-ben. (Nemes Thöthössy György által felesége, Tisler Borbála részére tett zálogosítása. Inscriptio
per nobilem Georgium Thöthössy nobili domina Barbara Tisler consorti
sua facta. Vasvár-Szombathelyi Székeskáptalan Hiteleshelyi
Levéltári Anyag: 1614: No. 171. Vas Megyei Levéltár,
Szombathely). Nota bene: Itt említett Tötösy György
és Miklós azonosak lehetnek a Zepetneki Tötösy leszármazásban
levezetett (VI.B2 <http://www.totosy.com/partsix.html>) Miklóssal és Györggyel,
habár az ott bevezetett hypothetikus születési év
nem viszonyul az ezen okiratban említett évvel. Ugyancsak lehetséges,
hogy említett György azonos a lent említett (4.) református
pap Györggyel, habár a református pap zavaró,
mert a Zepetneki Tötösyek katolikusok voltak; de az is lehet, hogy
egy tag vagy ág református volt vagy egy ideig maradt: tudjuk, hogy a 16. század
közepéig
Magyarország
nagy része református volt.
5.2 Eladási szerzödés (1635): Vitézlö Czöngöl Tamás fia, nemes Czöngöl György -- apja, Tamás és édestestvére, Erzsébet (nemes Viznari István felesége), valamint valamennyi örököse és rokona terhét az alábbi ügylet erejéig magára véve -- érett elhatározásból azt a bevallást tette, hogy ö bizonyos szorongató nehézségei elhárítására, föként bizonyos, körülbelül 434 magyar forintra rúgó bírságok kifizetése miatt, amelyben öt a közte mint alperes között egyfelöl és nemes Bothiany Anna (Szuas[?] Tamás özvegye) mint felperes között a Vas megyei törvényszékén folytatott perben nem oly régen bizonyos hatalmaskodások miatt elmarasztalták, valamint bizonyos értékesebb birtokjogok megvétele végett egy atyai és ösi puszta nemesi telkét a Vas megyei Nagy Tötös birtokon, amelyet egyik irányból nemes Horvath György, másik irányból a bevallást tevö György javai határolnak, minden haszonvétellel és tartozékkal együtt, különösképpen hat hold szántófölddel -- ezek közül kettö az Charitaban Anthal Péter holdjai mellett, kettö az falu dülöben, és szintén kettö az ö kertje alatt, az említett Bathiany Anna asszony földjei mellett nyugatra terülnek el -- és egy Pallrethe nevü réttel együtt Verboi Mátyás Kopach-i kántornak (concionatori Kopachiensi) és rajta keresztül Zepetneki Tötösi Katalin nemesasszonynak és fiúknak, Miklósnak meg mindkét nemü örököseiknek 140 magyar forintért -- tallérban kifizetve, minden tallért 1,5 forintnak számolva -- örök jogon és visszavonhatatlanul eladta és átadta, semmilyen jogot ebben magának megtartva, hanem minden tulajdonjogot a vevöknek átadva. Kötelezi magát, hogy Verboi Mátyást, feleségét, fiát és örököseiket ennek és tartozékainak birtokában bárki ellen megvédelmezi saját fáradságával és költségén, amit ha nem tenne meg vagy nem lenne képes megtenni, akkor Verboi Mátyás, felesége és fia meg örököseik az ö vagy örökösei bármely azonos értékü birtokjogát Magyarország területén, pusztán jelen oklevél hatályával, ezen megye egy szolgabírája és esküdt ülnöke útján lefoglalhatják és örökjogon birtokolhatják, figyelmen kívül hagyva az ö vagy örökösei ellentmondását, eltiltását, elüzését, idézését, új tárgyalás iránti kérelmét, ezzel ellentétes parancslevél kiváltását. Kelt Keresztelö Szent János születése ünnepe elötti kedden [június 19], 1635-ben. (Czöngöl György örökvallása Verboi Mátyásnak és feleségének, Zepetneki Tötösi Katalinnak. Ammonitor ad instantiam nobilis Georgii Czöngöl subscripta / Perennalis per nobilem Georgium Czöngöl,
Matthia Verboi ac Catharina Tötösi de Zepetnek consor. sua facta.
Vasvár-Szombathelyi Székeskáptalan Hiteleshelyi Levéltár
Anyag 1635 No. 95. Vas Megyei Levéltár, Szombathely.)
Nota Bene: Payr több
Verbói vonatkozású adatot tartalmaz (1910 70, 129, 133;
1924 101, 114, 282, 284, 287, 465, 515, 553). Verbói Mátyás,
akit ez a forrás Verbói Sztaniszlainak is hív, református
pap volt és 1628-tól 1663-ig volt kopácsi (Csempészkopács)
lakos, de már 1628-ban szenttamási lelkész. Még
1631-ben Verbói Sztaniszlai Mátyás Szenttamáson
volt lelkész, melynek két filiáléja Molnári
és Püspöki voltak. 1633-ban Verbói ugyancsak Csempészkopács
lelkésze és 1646-ban Répceszemerén, Sopron megyében.
Hogy hol halt meg Verbói, azt nem tudni, de a csempészkopácsi
parókia 1663-ban pusztult el. A dunántúli református
egyháznak a 17. században még több Verbói
nevü lelkésze volt. 1638-ban Kis Bertalan püspök Verbói
Mártont avatta fel bodajki lelkésznek, 1640-ben Verbói
János kapolcsi (Nagyvázsonytól délnyugatra) lelkész,
1659-1663. Verbói György Kimlén lelkész. Verbói
Mátyásnak és családjának érdekes
módon találkozott életútja az Egyházasfalvi
és Bástifalui Töttössy családéval
is <http://www.totosy.com/appendix.html>. Ugyanis 1646-ban Verbói Répceszemerén is volt lelkész,
ahol ez a család birtokos volt. (Az Egyházasfalvi és
Bástifalui Töttössyek egy tagja, "Thötösi Ferenc
megyei esküdt" Kis Bertalan püspök általi, egyházlátogatás
alkalmával van emlitve 1607-ben, mint Egyházasfalva nemesi patrónusa
Völcsejen (Payr 1924 I. 114). Hogy a Verbói család honnan
származhatott nem tudni, de Jedlicska említ egy Verbóy
György harmincadost, aki tanúképpen írta alá
Onory László, Miklós és György testvérek
1578-ban íródott birtokfelosztási egyezségét
(II. 278). A birtok Nizsnán, Nyitra megyében volt. Mivel Verbón
már 1581-ben volt evangélikus lelkész, és egy
András nevü pap már 1561-ben házas volt (Jedlicska
II. 397), lehetséges, hogy a Verbóiak, mint evangélikusok
származtak át Vas megyébe, talán éppen
a Nyitra és Vas megyékben birtokos gróf Nádasdy
család révén.)
5.3 Felszólítási oklevél (1636): Vitézlö Zkublith György Vas megyei szolgabíró jelentette, hogy ö nemes Czöngöl György kérésére 1635. május 23-án, majd újra ez év február 16-án a Vas megyei Thötös birtokra ment, ahol az említett Czöngöl György édestestvérét, Erzsébetet (nemes Viznari István feleségét), Anthal Pétert és Mihályt, Anthal Katalint (Fabath András feleségét), Balogh Pétert, Horvath Gergelyt, Thötössy Györgyöt, Botthiany Annát és leányát, Gersey Juditot személyesen, Tötös birtokon lévö szokott lakóhelyeiken megtalálva, öket és öáltaluk Czöngöl György valamennyi atyafiát és rokonát --– akiket György Tötös birtokon lévö, rezidenciájául szolgáló telkének és a hozzá tartozó hat hold szántóföldjének és más tartozékainak a megvétele és megváltása másoknál jobban megillet -- ünnepélyesen felszólította, hogy mivel Czöngöl György szorongató szükségeitöl kényszerítve kénytelen ezen birtokrészét magától elidegeníteni, ezért ezt töle vegyék át, biztosítva öket, hogy ha ezt nem tennék, akkor Chöngöl György a birtokrészt bárkinek elidegenítheti. A felszólításról a szolgabíró jelentése alapján kibocsátják jelen oklevelet káptalani pecsétjükkel ellátva azt. Kelt Quasi modo-vasárnap utáni hétfön [március 31], 1636-ban. (Felszólítás Chöngöl György kérésére. Vasvár-szombathelyi Székeskáptalan hiteleshelyi levéltár
anyag 1636 No. 79. Vas Megyei Levéltár, Szombathely)
6. Zepetneki Tötösy sorkikisfaludi Vas megye birtok-ügyek okiratainak kivonatai
6.1 1745: Tötössi Ferenc, Jansó Ferenc, Sebestén János, Máttyás Judit, Nagy Ferenc, Torda János, Kelemen István, Dala János, Dala Kata – magukra véve mindenkét ági, mostani és jövöbeli rokonaik és leszármazottaik terhét az alábbi ügyre – azt vallják, hogy miután elödeik egy Sorkikisfalud-on lévö nemesi telket minden tartozékával együtt a Kisfalud-on lakó Radosics Zsigmondtól … forintért örökjogon megvették -- amely jogügyletet a vásvári káptalan elött kelt bevallással megerösíttettek –, e bevallásban azonban István Pál, Beiczi István, Radosics Mihály, … Gergely, Moises Benedek, István György, Dala János, Szabadi János elödeinek neve nem lett megemlítve, mégis mivel a fenti jószág megszerzéséhez nekik is joguk van, ezért vállalják, hogy ha a jószág megszerzésében közös fáradságot és költségeket vállalnak, akkor nekik az elnyert jószágból részt fognak adni 100-100 forint terhe alatt. Ha akarják, akkor jelen bevallásukat a vasvári káptalan elött is megerösítik. Kelt Dömötöri, május 16-án, 1745-ben. (Periratok.
Dunántúl kerületi tábla, Polgári persorozat
[1724-1848]. Magyar Országos Levéltár,
Budapest)
6.2 1745: Beiczi István folyamodványa a dunántúli táblabírósághoz. 1745. május 16-án Sorkikisfaludon Vas vármegyében a vitézlö Tötössy Ferenc, Torda János, Jansó Ferenc, Dala Katalin (Nagy Ferenc felesége), mielött egy itteni nemesi telket tartozékaival együtt -- amelyet elödeik 1678-ban zálogba bocsátottak -- peres úton visszaszereztek volna, vele és más helyi lakosokkal egy szerzödést kötöttek, miszerint noha azon örökbevallásban, amellyel ezt a telket elödeik birtokolták, az ö és elödeik neve nem került megemlítésre, mégis a jószág visszaszerzését illetö költségeken megosztoznak, illetve öt teljhatalmú megbízottjukká is tették, miáltal neki nem csak a jószág egy részét, hanem fáradságai megtérítését is ígérték és néhány hold szántóföldet. Azóta megszületett a kedvezö ítélet és ezt törvényes végrehajtás is követte, mégis Tötössy Ferenc és a többiek ismeretlen okból sem fáradságai méltó fizetségét, sem a neki járó részt nem adták ki, többszöri felszólítás ellenére, az ö nagy kárára. Mivel az ügy a részletesen felsorolt törvénycikkelyek értelmében a táblabíróság elé tartozik, kéri, hogy jelöljenek ki egy közeli idöpontot a megidézésre és a jogorvoslatra. (Periratok.
Dunántúl kerületi tábla, Polgári persorozat
[1724-1848]. Magyar Országos Levéltár,
Budapest)
6.3 1746: Kelemen István Vas vármegyei föszolgabíró tanúsítja, hogy a Sorkikisfaludon lakó Beiczi István és Mátyás István felszólíttatták bírói úton a szintén Sorkikisfaludon lakó nemes Tötösi Ferencet, Janso Ferencet, Torda Jánost, Mattyás Juditot (Horvát György feleségét) és Dala Katát (Nagy Ferenc feleségét), valamint a Koltán lakó nemes Sebestén Jánost a velük a Sorkikisfaludon lévö egy nemesi telek, ház és tartozékai ügyében korábban kötött szerzödés ügyében: eszerint, bár ök és elödeik e jószág ügyében kelt káptalani bevallásban nem szerepelnek, a többiek ígérték, hogy ha a jószágot elnyerik, akkor részeltetik öket abból 100-100 forint terhe alatt. Mivel a pert megnyerték és azt már végre is hajtatták, kérik, hogy a jószágból az öket illetö részeket adják ki, amit ha nem tennének meg, akkor perben keresik jussukat, ugyanis Koltán vitézlö Vidos János házánál Sebestén Jánost, míg Sorkikisfaludon Beiczi István házánál Janso Ferencet felszólította; elöbbi azt válaszolta, hogy a felszólítás másolatát elöbb adják át neki, akkor majd egyenesebben válaszol, Janso pedig azt válaszolta, hogy úgy fog cselekedni, mint a többiek, ö semminek nem lesz elrontója. Augusztus 12-én Tötösi Ferenc házánál öt személyesen és Torda Jánost is az ö házánál felszólította; Tötössi azt válaszolta, hogy Beiczinek a jószágból már adtak, de ha akkor nem kellett, akkor most nem adnak. Torda azt válaszolta, hogy Beiczinek a jószágban semmi része nincs, de mivel szolgálatát ingyen nem kívánhatják, meg fogják fizetni. Kelt Sorkikisfaludon, 1746. augusztus 12-én. (Periratok.
Dunántúl kerületi tábla, Polgári persorozat
[1724-1848]. Magyar Országos Levéltár,
Budapest)
6.4 1748: Kelemen István Vas vármegyei föszolgabíró és Györffy István esküdt tanúsítja, hogy miután több e megyében fekvö Sorkikisfalud-i nemes egy itteni nemesi telekért és tartozékaiért pert folytatott, és a pert megnyerve ez ügyben végrehajtásról is gondoskodtak, a per alatt nemes Beiczi István volt e nemesek teljhatalmú megbízottja és a pert saját dolgai hátrahagyásával vezette, ami miatt méltó a jutalomra, söt a fenti nemesek korábban szerzödésben felkínálták, hogy a per tárgyát képezö fenti jószágok egy ötödrészét neki átadják vagy zálogjogon 100 forint erejéig szántóföldeket írnak rá. Ahogy emlékeznek, egy erre kijelölt napon Kisfaludon Nagy Ferenc házánál Torda János és Dala Kata férje, Nagy Ferenc ezt a megállapodást megerösítették. (Periratok.
Dunántúl kerületi tábla, Polgári persorozat
[1724-1848]. Magyar Országos Levéltár,
Budapest)
6.5 1748: Kelemen István Vas vármegyei föszolgabíró és Finta István esküdt ülnök tanúsítja, hogy a dunántúli kerületi táblabíróságnak a Sorkikisfaludon lakó nemes Beiczy István kérésére tett, vitézlö Tötösi Ferenc, Torda János, Janso Ferenc és Dala Katalin (Nagy Ferenc felesége) részére szóló idézését 1748. május 21-én bemutatták, Tötösi Ferencnek felesége Gussics Éva, Janso Ferencnek felesége Német Erzsébet útján, míg Torda Jánosnak és Dala Katalinnak személyesen, amiröl aláírásukkal és pecsétjükkel ellátott igazoló iratot állítottak ki. Kelt Szent Léránd-on, 1748. május 21-én. (Periratok.
Dunántúl kerületi tábla, Polgári persorozat
[1724-1848]. Magyar Országos Levéltár,
Budapest)
6.6 1748: A dunántúli táblabíróságon folyó per tárgyalásának jegyzökönyve. A per zajlik egyfelöl vitézlö Beyczy István felperes (képviselöje vitézlö Kelcz József), másfelöl vitézlö Tötösy Ferenc, Torda János, Jansó Ferenc és Nagy Ferenc felesége, Dala Katalin alperesek között. A felek bemutatnak részletezésre nem kerülö periratokat, konkrét törvénycikkekre hivatkoznak annak kapcsán, hogy a per e bírói fórumra tartozik-e vagy nem mint egy megyében fekvö birtokjószág ügye. A tárgyalás lezárásaként a pert ez év augusztus 30-ára halasztják, amikor is a felek kötelesek megjelenni. (Periratok.
Dunántúl kerületi tábla, Polgári persorozat
[1724-1848]. Magyar Országos Levéltár,
Budapest)
6.7 1748: Sebestyén János -- mint az ismert szerzödésben foglalt jószág öröklése ügyében támadt per egyik felperese -- kijelenti, hogy mivel nemes Beiczy Istvánnak, ezen jószág ügyében a felperesek teljeskörü megbízottjának a per lefolytatása körül tett fáradozásai nélkül a jószághoz nem tudtak volna hozzájutni, ezért az általa és a többi felperes által korábban vállaltakat, miszerint a Sorkikisfaludi nemes Nagy Ferenc házánál lévö jószágból neki egy ötödrészt átadnak, megtartja. Kelt Szent Léránd-on, 1748. szeptember 16-án. (Periratok.
Dunántúl kerületi tábla, Polgári persorozat
[1724-1848]. Magyar Országos Levéltár,
Budapest)
6.8 1748: Finta István Vas vármegyei esküdt tanúsítja, hogy a Sorkikisfaludi nemes urak a közöttük megkötött szerzödés értelmében a szerzödésben foglalt jószágért együtt folytattak pert, amit megnyertek, és már törvényes végrehajtást is eszközöltek, így nemes Sebestén János, Torda János, Jansó Ferenc, Tötössi Ferenc és Dala Kata (Nagy Ferenc felesége) a jószág birtokában egyedül maradtak, ha csak valakinek abból részt nem adtak. Ezt ö mint perbeli végrehajtó aláírásával és pecsétjével ellátott tanúsítványban igazolja. Kelt Sorkikisfalud-on, 1748. november 20-án. (Periratok.
Dunántúl kerületi tábla, Polgári persorozat
[1724-1848]. Magyar Országos Levéltár,
Budapest)
6.9 1774: "Perennalis pro Stephano Szabadi in Kisfalud. Nos Capitulum
Ecclesiae Castriferrei memoriae commendamus tenore praesentium, quibus expedit,
universis: Quod nobiles Joannes, Franciscus, Georgius, Elisabetha, Georgii
condam Nemeth ac Eva Stephani olim Dominae viduae, filii vero et filiae Francisci
Tötössi, filii Judithae, filiae Benedicti olim Simon, primum quidem
Georgii condam Tötössi, expost vero alterius Georgii Szabadi consortis,
necnon Georgius, Stephanus et Elisabetha, Josephi Pinter consors, filii vero
et filiae Joannis Orban ex consorte eiusdem Catharina, filia praefati condam
Francisci Tötössi propagati, coram Nobis personaliter constituti,
oneribus, quibuslibet gravaminibus universorum haeredum, fratrum, sororum,
proximorum et consanguineorum ac successorum suorum, omnium denique eorum,
quos videlicet infrascriptum nunc tangeret et concerneret, seu tangere et
concernere quomodolibet etiam in futurum posset negotium, per omnia in se assumptis
et levatis, mara prius et excussa animorum suorum deliberatione praehabita,
sponte et libere, vivaeque vocis suae ministerio fassi sunt et retulerunt
Nobis in hunc modum: Quomodo iidem fatentes variis legalibus, rationibus et
motivis inducti; tertiam partem certae sessionis nobilitaris aedificiosae
in possessione Kissfalud comitatui Castriferrei adiacente existentis, praefato
Francisco Tötössi genitori et respective avo fatentium divisionabiliter
obventam. Cui quidem ab oriente familiae Borosta, ab occidente successorum
Catharinae condam Simon sessiones nobilitares advicinarentur; non absimiliter
portionem suam ex certa sessione nobilitari deserta a familia Varallya in
jure revindicata, ipsis post prefatum Franciscum Tötössi obvenientem,
pariter in dicta Kissfalud habitam, universis appetentiis extravillanis ad
eandem tertiam partem et portionem spectantibus sibi et successoribus suis
reservatis, in reliquis vero cum cunctis suis utilitatibus et emolumentis
quibuslibet, nobili Stephano, filio Joannis, filii dictorum Georgii condam
Szabadi, eiusque consortis Judithae Simon ac consorti eius Catharinae Koltay
haeredibusque et posteritatibus eorundem utriusque sexus universis in et pro
Florenis centum quadraginta Rhenensibus per emptores depositis, perque fatentes
uti coram Nobis relatum esset ad sese sine defectu levatis et perceptis, iure
perpetuo et irrevocabiliter utendum, tenendum, fruendum, possidendum, pariter
et habendum dedisset, vendidissent et imperpetuassent, per manusque tradidissent
et assignassent prout dederunt coram Nobis, assumentes nihilominus iidem
fatentes suis et quorum onera supra in sese levarunt nominibus et in personis
suprascriptos emptores eorumque supradeclaratos universos in quieto et pacifico
praescriptae tertiae partis et portionis usu ac dominio contra quosvis legitimos
impetitores, causidicos et actores propriis suis curis, laboribus, fatigiis
et expensis tueri, protegere et defendere, defensandoque conservare velle in
perpetuum. Harum nostrarum vigore et testimonio litterarum mediante. Datum
die 2-a mensis Maji anno Domini 1774. Reverendissimis et admodum Reverendis
Dominis Petro Hajgato praeposito et abbate Benedictos Dei, Paulo Csödi
lectore, Francisco Mechreter cantore, Balthasare Kövesdi custode, Joanne
Gusaly, Nicolao Borbely, Stephano Kiffonics, aliter Stephano Valdecz, Michaele
Udvardi, Thoma Ber, Georgio Sali, Andrea Korkovanyi, Josepho Vasvari, Joanne
Hüll etc. canonicis Ecclesiae nostrae existentibus Deo jugiter famulantibus".
(Vas Megyei Levéltár, Szombathely, Vegyes Iratok 1774 No.
96)
6.9.1 A fenti oklevél kivonata:
A vasvári káptalan elött néhai Simon Benedek leányának, Juditnak -- elöbb Tötössi néhai György, majd Szabadi György felesége -- a fia, Tötössi Ferenc gyermekei: János, Ferenc, György, Erzsébet (Németh György özvegye) és Éva (dominae István özvegye) nemesek, valamint ugyane Tötössi néhai Ferenc leánya, Katalin és Orbán János gyermekei: György, István és Erzsébet (Pinter József felesége) – valamennyi rokonuk terhét az alábbi ügyre magukra véve -- azt a bevallást tették, hogy érett elhatározásból a Vas megyei Kissfalud [Kisfalud] birtokon lévö épületekkel rendelkezö, nemesi telek harmadrészét -- amely az osztozkodáskor az ö atyjuknak, illetve nagyatyjuknak, Tötössi Ferencnek jutott, és amellyel keletröl a Borosta család, nyugatról a néhai Simon Katalin leszármazottainak a nemesi telkei szomszédosak – továbbá egy puszta nemesi telekböl való részüket szintén Kissfalud-on, amelyet a Várallya[y] családtól jogi úton szereztek vissza, és öket szintén Tötössi Ferenc után illet meg, valamennyi eme harmadrészhez és telekrészhez tartozó, határban lévö tartozékot maguknak és utódaiknak megtartva, ezeken kívül viszont minden haszonvétellel és jövedelemmel együtt a néhai Szabadi György és felesége, Simon Judit fia, János fiának, István nemesnek és feleségének, Koltay Katalinnak meg valamennyi mindkét nemü örököseiknek 140 rajnai forintért – amelyet a vevöktöl már megkaptak – örökbe átadták és eladták. Ígérik, hogy a vevöket ezek birtokában mindenkivel szemben megvédelmezik. Kelt 1774. május 2-án. (Az oklevél végén káptalani méltóságsor.) Jelzet: Vas Megyei Levéltár, Szombathely, Vegyes Iratok 1774 No. 96., "Örökbevallás Szabadi István részére Kisfaludon".
7. Zepetneki Tötösy nemességi investigatio-k
7.1 Nemességi investigatio (Vas megye 1726): "Regestra Nobilitatis Comitatus Castriferrei. In processu
Domini Joannis Zobotin ad investigationum non dum compararunt, pertim autim
respirium petierunt partim denique non adequate probarunt sequentes. 1726
január 7-18, január 17-február 20, augusztus. ... Kissfalud Steph. Töltösy. Joannes et Franc. Töltösy". (Acta Nobilium
Comitatum. Vas. Saec. XVI-XIX. Regestra Nobilitatis 16961785. Church of
Latter-day Saints of Jesus Christ, Salt Lake City, Microfilm No 0600841) Nota
Bene: Mind a három név, tehát (Zepetneki) Tötösy
István, János és Ferenc kihúzva az okiraton, ami
azt jelenti, hogy az említett személyek nem jelentek meg a kihírdetett
idöben a nemességvizsgáló bizottság elött.
7.2 Nemességi investigatio (Vas megye 1733):
"Aláb meghirt T.N. Vasvármegyének fö
szolgha bírája és esküttye recognoscallyuk, hogy
az T. deputatio excomissiójábul Teötösÿ János
úr instantiájára ezen aláb következendö
testiseket megh esküttetvén, és azokat una fidelia ugyan
az Tekén[tetes] deputatio parancsolattyábul authenticáltuk
is melly is következik eképpen. De eo utrum? Esmérte-e
a fatens mostanságh Sorki Kisfaludban ezen T. N. Vasvármegyében
lakozó Tötösÿ Jánosnak, ug mint instáns
uramnak édes attyát, néhaj Teötössÿ Györgyöt,
úgy Teötössÿ Györgynek is az attyát néhaj
Teötössÿ Jánost, ezen Tötösÿ Jánosnak
Eöregh attyát, és ha esmérte tudgya e hogy mind
ezek igaz valósághos nemes emberek voltak és nemessi
curiális Eöstül maradt attyaj jószágukon laktak
és mind más valóságos igaz nemes emberek a szerént
éltek, és ugyan ezen armálisban inserált Töltösÿ
Györgynek igaz valósághos successorié. Primus fatens
Agilis Stephanus Subics in possessione Kiskolta comitatu Castriferrei adjacente
habita degens annorum circiter 60. Juratus examinatus fassus est. Quo ad punctum
de eo utri. Ezen fatens jóll esmérte instáns Töltösi
Jánosnak az édes attyát néhaj Tötösÿ
Györgyöt, de annak édes attyát néhaj Tötössÿ
Jánost nem esmérte, tudgya pediglen azt bizonyossan hogy néhaj
Tötössÿ György igaz nemes ember volt és ezen armális
mellett, melly mostany instáns Tötösÿ János kezénél
vagyon mint több nemes emberek úgy élt maga nemessy szabadságával.
Jóllehet ugyan Püspökiben ezen nemes Vasvármegyében
Töltösbül vette magha lakását a mint hogy ezen
fatens magha is hallotta, Töltösÿ Györgynek menyétül
nemes Babos Susannátul, hogy sokszor hítta Töltösben,
magok nemessÿ joszágukra lakny, mondvan, hogy hadná ottan
püspöki lakását és menne által Töltösben
laknÿ, mert netalántán utób meghne bánnya
az gyermeke is. Secundus fatens Agilis Ladislaus Verebolÿ in possessione
Szent Márton comitatu Castriferrei adjacente habita degens annorum
circiter 56. Juratus examinatus fassus est. Quo ad punctum de eo utri. Ezen
fatens magha emlikezetitül fogvást tudgya, a mint hogy esmerte
is instáns Tötösi Jánosnak az édes attyát
néhaj Töltösÿ Györgyöt, hogy ezen Tötösÿ
Jánosnak kezenil lévö armális mellet, mindenkor
igaz nemes ember volt, és mint más nemes emberek olly szabadsággal
élt, melly praevio modo általunk peragált Inquisitiorul
és az fönt irt testiseknek authenticátiójokrul attuk
ez kezünk irásával és usualis pöcsétünkkel
roborált collateralisunkat. Actum Sabariae Die 22 mensis January 1733.
Rosta György Tekéntetes Nemes Vasvármegyének esküttye
manu propria. L.S." (Inquisitio Nobilium 1733 No. 31 Fasc.4 No.36.
Vas Megyei Levéltár, Szombathely)
7.3 Nemességi investigatio (Vas megye 1733):
"Aláb megirtt tekéntetes nemes Vasvármegyének
feö szolgha birája és esküttye recognoscálljuk:
hogy az tettes deputatio exmissiojábul Tötössÿ János
és Ferencz uraimék instantiájokra ezen aláb következendeö
testiseket megh esküttetvén, és azokat una fidelia ugyan
az T. deputatio parancsolattyábul authenticáltuk, melly is következik
eképpen De Eo Utrum. Esmérte e a fatens mostanságh Sorkj
Kisfaludban ezen T.N. Vass Vármegyében lakozó Tötössÿ
Jánosnak és Ferencznek úgy mint instans uraimékh
ides attyokat néhaj Tötössÿ Györgyöt, úgy
Tötössÿ Györgynek is az attyát néhaj Tötössÿ
Jánost, ezen instáns Tötössÿ János, és
Ferencznek eöregh attyokat, és ha ismerte, tudgyák, hogy
mind ezek igaz valóságos nemes emberek voltak, és mind
más valósághos igaz nemes emberek a szerént éltek,
és ugyan ezen armálisban inserált Tötössÿ
Györgynek igaz valósághos successorai e? Primus fatens
Agilis Stephanus Subics inpossessione Kiss Kolta comitatu Castriferrei adjacent
habita degens. Annorum circit 60. J. E. fassus est. Ezen fatens jóll
ismerte instans Tötössÿ Jánosnak és Ferencznek
az ides attyokat néhaj Tötössÿ Györgyöt, de
annakis ides attya Tötössÿ Jánosnak hogy hivattatot,
communi fama constal az fatensnek, tudgya pediglen asztis bizonyossan, hogy
néhaj Tötössÿ György igaz nemes ember volt, és
ezen armális melet, melly mostanyi instans Tötössÿ János
és Ferencz kezénél vagyon, mint töb nemes emberek
ugy élt magha nemessy szabadságával. Secundus fatens
Agilis Ladislaus Verebélÿ in possessione Szent Márton comitatu
Castriferrei adjacent habita degens. Annor circit 56. J. E. fassus est. Ezen
fatens maga emlékezetitül fogvást tudgya: a mint hogy ismerteis
Instans Tötössÿ János és Ferencznek az ides attyokat
néhaj Tötössÿ Györgyöt, Györgynek is
az attya hogy Jánosnak hivattatot, communi fama tudgya: hogy ezen Tötössÿ
Jánosnak és Ferencznek kezeknél leveö armális
mellet mindenkor igaz nemes emberek voltanak, és mint más igaz
nemes emberek olly szabadsággal éltenek. Melly praevio modo
általunk peragált inquisitiorul, és az fönnet írt
testiseknek authenticatiojukrol, adtuk ezen kezünk irásával
és pöcsétünkel roborált collateralisunkat.
Actum Sabariae Die 22 Men Jan 1733. Zobotin János T.N. Vass Vármegye
feö szolghabirája. Györffy István T.N. Vass Vármegyének
esküttye". (Inquisitio Nobilium 1733 No. 31. Vas Megyei Levéltár,
Szombathely) Nota Bene: A két 1733as (6.2 és 6.3) investigatiós
okirat azért érdekes, mert az egyikben van utalás Tötösy
János Püspökibe költözködéséröl
és így a püspöki ág származása
ezzel az okirattal magyarázható és igazolható, míg a másikban
ez nincsen említve. A két különbözö tartalmú
okirat keletkezésére nincs magyarázat.
7.4 Nemességi investigatio (Vas megye 1733):
"In Processu Dni. Joannis Zobotin. Joannes & Franciscus
Tötösÿ de Zepetnek. Producerunt Armales Rudolphi Regis de dato
Pragae Die 22. Februarÿ Anno 1587 emanatas, et rite publicatas, Teneatogiam
vero et continuum harum Armatium usum docet autentitiis Testium Fassionibus,
certaiter fassione Capitufari hic annexa. Unde certes hinc subsistere inproba.
S.S.S". (Protocolla Investigationis Nobilium 1733. Acta Nobilium Comitatum
Vas Saec. XVI-XIX, Church of the Latterday Saints of Jesus Christ, Salt
Lake City, Microfilm No. 0600830)
7.5 Nemességi investigatio (Vas megye 1742):
"Domini Nobilites Taxati, seu Armalitis habitini Processu
Dni. Joannes Niczkÿ. ... Sorki Kisfalud ... Joannes Tötössÿ....
(Acta Nobilium Comitatum Castriferrei Saec. XVI-XIX, Church of the
Latter-day Saints of Jesus Christ, Salt Lake City. Microfilm No. 0600841)
7.6 Nemességi investigatio (Zala megye 1743):
Vas megye bizonyságlevele 1743. április 15-én
Szombathelyen tartott gyüléséböl: Megjelent a gyülésen
Franciscus Tötösi de Zepetnek, sorkikisfaludi, Vas megyei lakos,
aki még 1733-ban a nemességvizsgálati szabályok
szerint II. Rudolf magyar király Prágában 1587. február
22. kelt címeres nemes levéllel, családi leszármazásával
és a nemesség gyakorlásának tényét
tanúk vallomásával bizonyította nemességét.
Aláírások. (Investigationes Nobilium 1744 No.
29. "Tütösy aliter Szabó Joannes Zalaegerszeg", Zala Megyei
Levéltár, Zalaegerszeg)
7.7 Nemességi investigatio (Zala megye 1743):
"1743 június 15. Privilegizált Szabad Sárvár
városának polgármestere Tóth György, föbirája
Pesthy János és a város 12 hütvös tanácsi
a Zalaegerszegen lakó nemzetes Szabó aliter Tütösy
János requirálására az alább írt
inquisitiót vittük végbe. Tanu: Puskás István
civis sarvariensis 96 éves. Jól ismeri a Zalaegerszegen lakó
Szabó aliter Tötösy Jánost és néhai
édes attyát, aki a városnak egyik purgere volt, mindenkor
valóságos nemes ember volt, nemességét meg is
bizonyitotta az examinalas alkalmával. Szabó mester volt s hallotta,
hogy a mesterségéröl némelyek Szabó Ferencnek
nevezték, pedig valódi neve Tütösy Ferenc volt s a
lábával sántétott. A török háború
miatt az emberek igen elszéledtek az városbul, ki egy felé,
ki más felé vette lakását, úgy megírt
Tütösy aliter Szabó Ferencz is nem bizván a sárvári
városon való maradáshoz ö is innéd ki vette
lakását. A tanu 1743. november 4-én a Zalaegerszegen
tartott megyegyülésen e vallomását megerösítette.
(Investigationes Nobilium 1744 No. 32". "Tütösy aliter Szabó
János in Zalaegerszeg", Zala Megyei Levéltár, Zalaegerszeg)
7.8 Nemességi investigatio (Zala megye 1743):
"Alább megirtak bizonyitjuk, hogy elönkben hiván
T.N. Vas vármegyében Sorok mellett levö Kisfaludban lakozó
nemes Tötösy Ferenc uramat, circiter 50 esztendös, akit is
megesüttetvén, reá kérdeztük, hamost Szala
Egerszeghen ezen N. Zala vármegyében lakozó Tütösy
aliter Szabó János uram igaz fiúi ágon lévö
vér attyafia-e? és miért hivják Szabónak
és nem Tütösynek? Tötösy Ferenc vallotta, hogy
az emlitett Szabó János igaz fiúi ágon vér
attyafia a fatensnek. Az ides anyja sokszor beszélgette a fatensnek,
hogy ides fiam Szala Egerszegen is vagyon egy vér szerint való
igaz atyádfia, szintén olyan nemes ember volna, mint ti, most
Szabó Jánosnak hivatja magát csak a mesterségérül,
de Tütösy János volna az igazi neve, az attyát Sánta
Tüttösy Szabó Ferencnek hivták, ezen Tütösy
Szabó Ferenc Tütösy Miklósnak ides fia volt s ez egy
testvér volt a fatens öreg attyával, néhai Tütösy
Györggyel, mindezt úgy hallotta fatens az öreg attyafiaitul
és úgy ides anyátul is e fatens. Zaleegerszeg, 1743 november
4. Mátay Mihály sk. Zala vármegye esküttye, Pais
Farkas azon T.N. vármegye esküttye. Anno 1743 november 5. tartott
közgyülésen megerösítve. Josephus Egerváry
notarius comitatus". (Investigationes Nobilium 1744 No. 30. "Tütösy
aliter Szabó Joannis in Zalaegerszeg", Zala Megyei Levéltár,
Zalaegerszeg)
7.9 Nemességi investigatio (Zala megye 1744):
"Zalaegerszegen lakó nemes Tötösi János
instanciájára Kenisz Pál megyei satrapa zalaegerszegi
lakos Szabó aliter Tütösi János uramat jól
ismeri, ides attyát néhai Sánta Szabó aliter Tötösy
Ferenc urat is jól ismerte, mivel az édes attya az emlitett
Szabó Ferencet 8 évig szolgálta, s töle hallotta,
hogy Sárvárrul szakadt ide, s ott háza is volt, s annak
árendáját a fatens atyja hordta le Egerszegre. Hallotta,
hogy valóságos nemes ember volt, armálist tartott Sárváron,
csak a mesterségéröl hivattatott Szabónak, de valóságos
neve Tütösy Ferenc volt. Ugyanigy vall a tanu felesége is.
Farkas Ferenc biró és Vizi István esküdt elött.
1744. december 7-én. Megerösítve 1744 december 14.-én
a nemesi investigatio deputácioja elött". (Investigationes
Nobilium 1744 No. 31. "Tütösy aliter Szabo Joannes in Zalaegerszeg",
Zala Megyei Levéltár, Zalaegerszeg)
7.10 Nemességi investigatio (országos 1756):
"Nobilitatem producentis nulli questioni obnoqiam cenferi.
No. 215. Tötösÿ de Zepethnek, Joannes, et Franciscus producunt
Armales Rudolphi 2. Georgio Tötösÿ de Zepethnek, ac per eum
Petro et Jacobo filÿs Anno 1587 emanatas; praeterea authenticam inquisitionem
de Anno 1733 in qua Testes ex positiva scientia fatentur, quod Producentium
Parens fuerit Georgius et ex Comunifama constet Avum fuisse Joannem, quodve
horum Genitor penes productas Armales in usu Nobilitaris prorogativa fuerit,
denique producunt fassionem Capitularem, ex qua patet producentes esse successores
Egregii olim Tötösy. Votum Comitatus: Producentes in proba Nobilitatis
sua subsistere. Votum Commissionis: Tamesti ex producta fassione Capitulari
non pateat, cujus signanter Tötösy producentes sucessores fuit,
quia nihil omissis et armales producentes, et usum per Patrem producentium
penes ead Armales exercitum docerent, confentur Nobilitatem legitimasse".
(Litterae Consilii Regii Locumterentialis Hungarici A 23 1756: 413,
Magyar Országos Levéltár, Budapest)
7.11 Nemességi investigatio (Vas megye 1762):
"Primo residentes in Possessione ... Kétkolta ...
Joannes et Franciscus Tötösy de Zephetnek" [sic]. (Protocollum
Investigationes Nobilium Comitatus Castriferrei 1762. Acta Nobilium Comitatum
Castrifferei Saec. XVI-XIX, Church of the Latter-day Saints of Jesus Christ,
Salt Lake City, Microfilm No. 0600841)
7.12 Nemességi investigatio (Vas megye 1784):
"Cathalogus Statutum et Ordinum Inclÿti Comitatus Castriferrei
ad solemnitatem Sedis Restauratoriae Die 20ma Msis Decembris Anno Domini 1784
celebratam confluentium ordine alphabetico elaboratus. ... In Processu Sabariensi.
Tötösi Emericus jurassor in possessione Nagy Kajd". (Protocollum
Investigationes Nobilium Comitatus Castriferrei. Acta Nobilium Comitatum Castriferrei
Saec. XVI-XIX, Church of the Latter-day Saints of Jesus Christ, Salt Lake
City, Microfilm No. 0600841)
7.13 Nemességi investigatio (Zala megye 1752-1773, 1790):
7.13.1 "Dragoszlavecz, Muraköz. Tütössy Joannes
filius condam Michaelis" [Tütössy János, néhai Mihály
fia]. (Investigationes Nobilium. Zala Megye, Zala Megyei Levéltár
288, Zalaegerszeg)
7.13.2 Tüttös(s)i Mihály 1752-1773 Muraköz-i
esküdt (Archontológia,
Zala Megyei Leveltár <http://193.224.161.188/adatbazisok/archontologia/archontologia.php>)
7.14 Nemességi investigatio (Zala megye 1790):
"Zalaegerszeg. Tütösy Joannis vidua in Vratisinecz
in Insula cum filio Ladislao. Francisci vidua cum filio Georgio" [Tütösy
János özvegye fiával Lászlóval Vratisineczen,
a Muraközben, és Tütösy Ferenc özvegye fiával
Györggyel]. (Investigationes Nobilium. Zala Megye, Zala Megyei
Levéltár 189, Zalaegerszeg)
7.15 Nemesi összeírások (Zala megye 1793-1845):
7.15.1 1793: "Tüttössy Ferenc fiának Jánosnak
fia László, aki a Zala megyei Vratisinecz faluban él,
kér nemesi bizonyságlevelet. ... mivel ö törvényes
fia a Zalaegerszegen lakott, de már elhúnyt Tüttössy
Jánosnak, aki nemességét az 1744. április 15.-én
kiadott bizonyítvány alapján igazolta. A folyamodó
kétségtelen nemességét elismerik". (Közgyülési
Iratok: 1793 szeptember 10 No. 144/73, Zala Megyei Levéltár,
Zalaegerszeg)
7.15.2 1829: "Zalaegerszeg. Tötösy György és fia
Mihály, néhai Ferenc fia". (Nemesi összeírás
1829. Zala Megye, Zala Megyei Levéltár 249, Zalaegerszeg)
7.15.3 1829: "Potturen. Tötösy János és Lajos,
fiai néhai Jánosnak, aki Dragoszlaveczen lakott és aki
Mihály fia volt". (Nemesi összeírás 1829. Zala
Megye, Zala Megyei Levéltár 360, Zalaegerszeg)
7.15.4 1845: "Bukovecz, Muraköz. Tötösy János
János fiával, aki a Dragoszlaveczen lakott Jánosnak,
Mihály fiának fia". (Nemesi összeírás
1845. Zala Megye, Zala Megyei Levéltár 546, Zalaegerszeg)
7.15.5 1845: "Zalaegerszeg. Tütösy György biztos, aki Ferencnek
fia, ki az 1829 évi nemesi lajstromba e szerint [ti. mint nemes] van
bevezetve". (Nemesi összeírás 1845. Zala Megye,
Zala Megyei Levéltár 476, Zalaegerszeg)
7.15.6 1845: "Potturen. Tötösy Lajos István fiával,
aki Jánosnak, Mihály fiának a fia". (Nemesi összeírás
1845. Zala Megye, Zala Megyei Levéltár 555, Zalaegerszeg)
8. A bázakerettyei Zala megye Zepetneki Tötösy kápolna
(1746-1824/1936) [a Zepetneki Tötösy család zalaegerszegi ágából; lásd VI.2
a zalaegerszegi és muraközi, Zala megyei ág <http://www.totosy.com/partsix.html>]:
8.1 "Hic jacet spectabilis dominus Ladislaus Töttösy
incliti cottus zaladiensis tab. juridiae assessor. Natus est anno 1746 vivere
desiit 7-Ma Mart 1824 [Itt nyugszik Töttösy László
tekintetes úr, Zala vármegye táblabirája, született
1746-ban, életének vége szakadt 1824. március
7.] "A kápolnát Töttösy Ferenc építette
szüleinek temetökápolnának. Ott is vannak eltemetve.
Hosszúsága 12 méter, szélessége 6 méter.
A torony hosszusága 3 méter, szélessége 2.5 méter.
A kápolna téglából van építve, cseréppel
fedve, tornya bádoggal fedve. Javításra szorul. Telekkönyvi
száma nincs, a telekkönyvben 12 H.Sz. alatt mint 'templomtér'
szerepel. Krutzler József esperes jegyzete a Zala megyei Bázakerettye
határában álló kápolnáról:
Bánokszentgyörgy, 1936. december 30". (Leltár, 1936. Zala
Megyei Levéltár, Zalaegerszeg)
8.2 "A XIX. század elsö harmadában
Kerettyén a legnagyobb birtokosok Rákos István, Tütösi
László és a Döry család voltak. A két
falu összlétszáma a 200 fö körül mozgott.
Lakói katolikus magyarok voltak" ("Bázakerettye történelme"
<http://www.bazakerettye.hu/index.php?pg=bazakerettye>).
9. [Zepetneki?] Töltösy
József (diploma 1798): A SOTE Aranykönyvben
(SOTE Lt. 1/f) a sebészmesterek és a szülésmesterek
között szerepel Töltösy József, polgári
származású, római katholikus, a Zala megyei Tapolcán
született és 1798-ban, 28 éves korában (született
1770-ben) sebészmesteri és szülésmesteri diplomát
szerzett. (Budapesti Leveltár, Neményiné Tahin Emma levéltáros
levele az adatokkal 1989.1.5.)
10. Zepetneki Tötösy Erzsébet (Birósági okirat
1785):
"Nos Universitas Praelatorum Baronum Magnatum
et Nobilium Comitatus castri Ferrei; damus pro memoria, quod cum nos in Anno
Domini 1785 Die vero 14 Mensis Martii in hoc Oppido Sabariae, Loco videlicet
celebrationis congregationum nostrarum consueto, pro tractandis Rebus ac Negotiis
publicum statum, et Tranquilitatem, Permansionemque nostram tangentibus et
concernentibus Generalem Congregationem nostram celebr[avi?]mus, fuissemusque
una constituti; Eo tum Nobilis Elisabetha Tötösy [sic],
Nobilis Josephi Thorday Conthoralis in Possesione Kiss Unyom Comitatui huicce
ingremiata degens, medio demissae Instantiae significaverit, ac detexerit
coram nobis qualiter tum coram Inclyta Tabula Regia Iudiciaria, tum vero in
aliis Regni Iudiciorum Foris diversos haberet causarum Processus promovendos
ad quorum tamen prosecutionem propter egenum statum suum insufficiens esset.
Petiit proinde nos debita cum instantia super eo, gra[?]temis ejusmodi paupertatem
suam recognoscere, litterasque nostras superinde testimonialis dare et elargiri
vellemus, cujus iustae Petitioni annuentes testamur, quod praemomorata Nobilis
Elisabetha Tötösy prout ex Juratis Testium coram Sede nostra iudiciaria
authenticatorum Fassionibus hac occasione nobis exhibitis eveniret, quibus
perhibetur, eandem omni propria substantia destitui, et sub alienis Tectis
manuali labore, et coturnarii opificio per Maritum suum exercito vitae media
procurare debere, in eo omnino Egestatis statu consolidata [?] sit ut universitae
ejus causae, coram quocumque Iudiciorum Foro promovendae in seriem pauperum
summi merito possint. In cujus fidem praesentes litteras nostras praefatae
Nobili Elisabethae Tötösy testimoniales sub sigillo nostro usitato
et authentico extradandas esse duximus et concedendas communi suadente iustitia.
Datum in preafato oppido Sabariae ex congregatione nostra praescripta Generali.
Die 14 a Mensis Martii Anno Domini Millesimo Septingentesimo Octugesimo Quinto
celebrata. (Eredeti okmány, Thorday András, Kaposvár,
tulajdonában, 2005)
A fenti oklevél fordítása:
"Mi, Vas vármegye elökelö báróinak,
mágnásainak és nemeseinek közössége
megörökítjük, hogy amikor az Úr 1785. évének
március havának 14. napján Szombathely városában,
a gyüléseink nyilvános összejövetelének
szokott helyén megtartottuk általános közgyülésünket,
hogy a közállapotot, a nyugalmunkat és a megállapodásunkat
érintö, és az ezekkel kapcsolatos dolgokat és ügyeket
megtárgyaljuk, és együtt voltunk, hogy minderröl határozzunk,
akkor Nemes Tötösy Erzsébet, Nemes Thorday Conthoral József
felesége (?), a jelen megyében található Kisunyom
birtokról való lakos, alázatos kérése által
kinyilvánította és nyilvánosságra hozta
nálunk és hasonlóképpen a Neves Királyi
Ítélötáblánál, hogy a királyság
egyéb bíróságainál különbözo
folyamatban lévöügyei vannak, ám ezeknek a folytatása
a szükös anyagi körülmények miatt nem lehetséges.
Ezért illendö kérvényében azt kérte
tölünk ezzel kapcsolatban, hogy valamilyen módon szegénységét
megvizsgálni szíveskedjünk, és erröl írásbeli
bizonyítványt adjunk ki, amelynek jogos kérését
beleegyezöen tanúsítjuk, hogy a fent nevezett Nemes Tötösy
Erzsébet, ahogy az a törvényszékünknél
ezen alkalomból megidézett hiteles tanúk eskü alatti
vallomásaiból kiderült, minden saját vagyonától
elesett, és más fedele alatt végzett kétkezi munkából,
valamint a férje által folytatott cipészi kézmüves
tevékenységbol kénytelen megélni, egyszóval
a szegénységnek ezen állapotban van megállapodva,
ezért minden ügye, bármelyik bíróságnál
is legyen folyamatban, méltán kerülhessen be a szegények
sorába. Mindennek bizonyítására elrendeltük,
hogy adják ki a jelen írásbeli bizonyítványunkat
a fent nevezett Nemes Tötösy Erzsébetnek az általunk
használt hiteles pecséttel, a közjognak megfelelöen.
Kiadva a fent nevezett Szombathely városában a fent említett
általános gyülésünk által, megtartva
az Úr ezerhétszáznyolcvanötödik évének
március havának 14. napján.
11. [Zepethneki?] Tötösy Elek (bírósági
ítélet 1849):
"Töttesy Alexius. Gegenwärtiger Wohnort: Szered,
im Preßburger Komitate. Beschäftigung: Wundarzt. Ursache der Compromittierung
und specielle Verhältniß während der Revolution: Wurde wegen
Unterstützung der Rekrutenwerbung für die Insurgenten und Majestätsbeleidigung
vom Preßburger Kriegsgerichte zu einem 10 monatlichen Arrest in Eisen
verurteilt. Siehe Pester Zeitung Nr. 1086 vom Jahre 1849". (Budapest,
Hadtörténelmi Levéltár)
12. Zepetneki Tötösy János (földbirtoklási
iratok 1856-1857):
"Grenzbeschreibung der Gemeinde Püspöki. Die Gemeinde
Püspöki grenzt gegen Westen mit Szt. Tamás und Gergye, gegen
Norden mit Gutaháza und Töttös, gegen Osten mit der Gemeinde
Nagy und Kis Zsennye, gegen Süden mit Rum und Zsidóföld.
Die Grenze beginnt mit G.P. Sz.T. bezeichnenden Grenzhalter welcher zwischen
den Gemeinden Waldecke von Püspöki dem Waldecke des Fekete István
aus Szt. Tamás ausstossend mit dem Walde des Komáromy Sándor
aus Gergye steht und dem dreifachen Grenzpunkt zwischen Gergye, Püspöki
und Szt. Tamás bildet und wo die Angrenzung mit Gergye beginnt. [Aláírói
az iratnak Gángó János elöljáró, Szanyi
István jegyzö, Töttösÿ János eörbirtokos]".
(Grenzbeschreibung der Gemeinde Püspöktamási 1856.
Kataszteri Iratok S 79 No. 1284 Püspöktamási. Magyar Országos
Levéltár, Budapest) 1856-ban és 1857-ben külölönbözö
földeket, gyümölcsös kerteket, réteket, valamint
épületeket és házakat birtokolt Püspökiben.
Az adatok részletesen: Grenzbeschreibung der Gemeinde Püspöktamási
1856. Kataszteri Iratok S 79 No. 1284 Püspöktamási 1856.
Országos Levéltár, Budapest). Nota bene: Töttösi
János (a német és magyar nyelvü okiratban így,
viszont saját aláirása szerint Töttösÿ),
állása szerint "Landmann-földbirtokos." A kataszteri összeírásokban
még a következö családok (a nevek a családfö
vezeték és keresztnevével vannak írva, egyes nevek,
személyek és családok többször) fordulnak elö
mint földbirtokosok, mezei gazdák és házbirtokosok,
mind Püspökiben: Bíró, Borsos, Erdéli, Erös,
Gángó, Hencsei, Henye, Kerék, Kis, Körtviles, Kováts,
Márton, Negyedes, Németh, Piri, Sipos, Sümegi, Szabó,
Szanyi, Szigeti, Szijártó, Töttösi, Treplán,
Varga, Vaska, Zsebe. Ugyanezen családok közül többen
birtokosok Szt. Tamáson is, együtt említve az odavalósi
birtokosokkal, kik között említtetik gróf Festetics
György, és a Babos, Fekete, Fölnagy, Herczeg, Kocsy, Molnár,
Piri és Polgár családok". (Szt. Tamás község
Birtokrészleti Jegyzökönyve / Parzellen-Protokoll der Gemeinde
Sankt Thomas 1857. Kataszteri Iratok S 79 No. 1284 Püspöktamási.
Magyar Országos Levéltár, Budapest).
13. Zepetneki Tötösy Gyula (katonai okiratok [1900-1906]):
13.1 "Katonai növendékek nemességének
igazolása. Temesvári gyalogos hadapródiskola. Zepethneki
Tötössy Gyula István Mihály. A 732/903. Büm.
(GI / 903. O.L.) számhoz pótlólag bemutatja a. keresztlevelét,
1884. aug. 24-én születvén Nagykikindán Tötössy
István és Kirch Jozefa szülöktöl b. atyja keresztlevelét
ki 1852 szept. 9.-én született Nagyszentmiklóson Tötössy
Mihály és Wegling Emília szülöktöl, c.
nagyatyja keresztlevelét, ki 1824. július 28.-án született
Tötössy Mihály és Jost Gertrud szülöktöl
Pészakon uradalmi tiszttartótól, d. Torontálmegye
fölevéltárnokának bizonyitványát,
hogy 1828. évi 1066. sz. a. ennek a nemessége elismertetett,
e. az eredeti nemeslevelet, mely már az O.L.-tárban feljegyezve.
Vélemény: tartozik az 1828 évi 1066 szám alatti
bizonyság levelet egész szövegében bemutatni". (Magyar
Országos Levéltár. Y 1 I 182/1900.; Torontál megye
1828 No. 1066 [nem található])
13.2 "Gyula (Julius) Tötössy, geboren am
24. 8. 1884 in Nagykikinda, Komitat Torontál/Ungarn, römisch-katholisch,
heimatzuständig in seinem Geburtsort, war der Sohn eines Untersuchungsrichter-Stellvertreters,
er hatte vier Gymnasialklassen in Nagykikinda und in den Jahren 1900 bis 1904
die K.u.K. Infanteriekadettenschule in Temesvár mit gutem Erfolg absolviert.
Am 18.8.1904 wurde er aus dieser Kadettenschule als Kadet-Offiziers-Stellvertreter
ausgemustert zum Infanterieregiment Nr. 6. Er leistete Kompagniedienst in
Wöllersdorf Niederösterreich, im folgenden Jahr dann im Újvidék/Ungarn.
Bereits 1905 war Tötössy durch 37 Wochen krank, am 31.10.1906 wurde
er krankheitshalber beurlaubt und am 19.11.1906 nach erfolgter Superarbitrierung
als 'invalid, waffenunfähig' aus dem Heer entlassen". (Österreichisches
Staatsarchiv-Kriegsarchiv No. 38.845/1973)
14. Zepetneki Tötösy Béla (katonai okirat [1872-1882]):
"Béla von Tötössy, geboren am 5.8.1854
in Billéd, Komitat Torontál / Ungarn, römisch-katholisch,
heimatzuständig in seinem Geburtsorte, war der Sohn eines Advokaten,
er hatte acht Gymnasial-klassen zu Temesvár mit gutem Erfolg absolviert.
Am 17.8.1872 wurde er als Einjährig-Freiwilliger assentiert für
das Infanterieregiment Nr. 61 und am selben Tag zur aktiven Dienstleistung
präsentiert. Im Jahre 1873 absolvierte v. Tötössy den Einjährig-Freiwilligen-Kurs
in Temesvár, mit 1.11.1873 rückte er zum Leutenant in der Reserve
vor. Am 15.6.1878 wurde v. Tötössy zur aktiven Dienstleistung beim
Infanterieregiment Nr. 61 präsentiert, er machte den Okkupationsfeldzug
in Bosnien mit (Gefechte bei Grac anica am 4. und 13. 8., bei Dolna Tuzla
am 9. und 10. 8., bei Do boj am 16., 19., 21., 23., 26. und 30. 8.). Für
seine Leistungen im Gefechte bei Gracanica am 13. 8. wurde v. Tötössy
mit Allerhöchster Entschliessung vom 20.10.1878 die Ah. belobende Anerkennung
ausgesprochen. Nach Abschluss der Operationen in Bosnien wurde v. Tötössy
mit 1.11.1878 in das Reserve-Verhältnis rückversetzt, von 1. bis
28.6.1881 machte er dann eine Waffenübung bei seinem Regiment mit. Mit
31.12.1882 wurde v. Tötössy in den Beurlaubtenstand der k. u. Landwehr
übersetzt. v. Tötössy, der als tüchtiger Reserveoffizier
beschrieben wird, sprach deutsch, ungarisch, französisch und etwas serbisch,
1876 war er Hörer des 3. Jahrganges der Polytechnik in Zü rich,
1881 wird sein Beruf angegeben mit 'Dozent an der Polytechnik in Zürich'.
v. Tötössy war verheiratet seit 2.11.1875 mit Maria Metzger von
Eschenz/Schweiz, 1876 wird er bereits als Witwer bezeichnet, in der Qualifikationsliste
von 1881 wird er wieder als 'verheiratet, kinderlos' geführt [sic]".
(Österreichisches Staatsarchiv-Kriegsarchiv No. 38.845/1973)
15. Zepetneki Tötösy Nándor (katonai okirat [1888-1898]):
"Nándor (Ferdinand) Tötössy, geboren am
8.12.1868 in Német-Csanád / Ungarn, römisch-katholisch,
heimatzuständig in Szerb-Csanád/Ungarn, war der Sohn eines Gemeinde-Notars,
er hatte drei Klassen Handelsakademie in Klausenburg absolviert. Am 15.1.1888
wurde er als Einjährig-Freiwilliger für das Infanterieregiment Nr.
29 assentiert. 1.10.1890 präsentiert zur aktiven Dienstleistung beim
Infanterieregiment Nr. 29. 1890/91 absolviert die Einjährig-Freiwilligen-Schule
dieses Regiments. 29.3.1891 befördert zum titular-Korporal. 6.7.1891
befördert zum Titular-Zugsführer. 1892 abgelegt die Prüfung
zum Reserveoffizier bei der 34. Infanterie-Truppen-Division mit entsprechendem
Erfolge. 4.10.1892 übersetzt in die Reserve. 31.12.1892 ernannt zum Leutnant
in der Reserve. 29. 4. bis 26.5.1895 mitgemacht die periodische Waffenübung
bei seinem Regiment, Kompagniedienst in Brod an der Save. 10.8. bis 6.9.1898
mitgemacht eine weitere Waffenübung. 31.12. 1898 übersetzt in die
Reserve der k. u. Landwehr, Temesvár. Tötössy sprach deutsch,
ungarisch, rumänisch und serbisch, sein Zivilberuf wird 1892 mit 'Buchhalter
bei der Csanader Sparkasse' und 1895 mit 'Post- und Telegraphenoffizial' angegeben".
(Österreichisches Staatsarchiv-Kriegsarchiv No. 38.845/1973)
16. Zepetneki Tötösy Ernö (katonai okirat [1910-1918]):
"Ernö (Ernst) Töttösy, geboren 1889, heimatzuständig
in Mezölak, Komitat Veszprém/Ungarn, Assentjahrgang 1910, diente
während des 1. Weltkrieges im Infanterieregiment Nr. 19, mit 1.9.1915
war er zum Leutnant und mit 1.11.1917 zum Oberleutnant in der Reserve vor-gerückt.
Seit 6.8.1914 stan er als Einjährig-Freiwilliger Korporal in Galizien
an der Front, am 29.8.1914 wurde er bei Lublin verwundet und befand sich anschliessend
in Wien in Spitalsbehandlung. Nach Wiederherstellung ging er am 28.10.1914
als Kadet und Zugskommandant wieder an die Front, er zeichnete sich im Gefecht
bei Szuloszawa am 24.11.1914 besonders aus, musste aber wegen einer neuerlichen
Verwundung und einer Typhuserkrankung nach Budapest in das Garnisonsspital
Nr. 16 zur Behandlung gebracht werden. Nach einer Verwendung beim Ersatzkadre
seines Regiments von April bis September 1915 wurde Töttösy am 15.9.1915
kommandiert zur K.u.K. Heeresbahn Süd, wo er bei der Betriebsleitung
Belgrad eingeteilt wurde. In dieser Verwendung verblieb Töttösy
bis Kriegsende 1918. Ausgezeichnet wurde Töttösy mit der Bronzenen
Tapferkeitsmedaille am 14.12.1914 für seine Leistungen bei Szuloszawa
und 1918 mit dem Goldenen Verdienstkreuz mit der Krone am Bande der Tapferkeitsmedaille
in Anerkennung vorzüglicher Dienstleistung im Eisenbahnkriegsdienste".
(Österreichisches Staatsarchiv-Kriegsarchiv No. 38. 845 / 1973)
17. [Zepetneki?] Tötösy Ede (katonai okirat [1905-1918]):
"Dr. pol. Ede Töttössy, geboren am 10.3.1883 in
Bozsok, Komitat Hont / Ungarn, römisch-katholisch, heimatzuständig
in Sel mecbánya, war der Sohn eines Katastrialbeamten, er hatte das
Gymnasium mit Matura in Selmecbánya und vier Jahre Jura in Pozsony
absolviert wo er den politischen Doktorgrad erwarb. Am 2.10.1905 wurde Töttössy
als Einjährig-Freiwilliger assentiert für das Divisionsartillerieregiment
Nr. 14 und am selben Tage zur aktiven Dienstleistung präsentiert. 6.2.1906
ernannt zum titular-Vormeister. 12.4.1906 ernannt zum titular-Korporal. 30.9.1906
übersetzt in die Reserve unter Verleihung des Titels eines Feuerwerkers,
Töttössy hatte die Einjährig-Freiwilligenschule des Divisionsartillerieregiments
Nr. 13 in Sopron mit entsprechendem Erfolg absolviert. 1.1.1907 befördert
Kadet-Feuerwerker in der Reserve. 1.1.1910 befördert zum Leutnant in
der Reserve im Feldkanonregiment Nr. 38. Töttössy wird in der Rang-
und Einteilungsliste des k. u. k. Ferdartillerieregiments Nr. 7 vom 1.10.1918
als Leutnant in der Reserve geführt. Er war zumindest 1917/18 von der
aktiven Dienstleistung enthoben. Eine Kriegsdienstleistung in den Jahren 1914
bis 1916 konnte nicht nachgewiesen werden. Töttössy sprach deutsch
und ungarisch, sein Zivilberuf wird 1906